Daraufhin nahm er das Gespräch wieder auf und sagte: „Oder bin ich nicht besser“ – das heißt: Vielmehr bin ich besser – „als dieser hier, der verachtet ist“ – also schwach – „und der kaum verständlich sprechen kann.“ Damit meint er den Knoten, der in seiner Zunge war durch die Glut, die er in seinen Mund nahm, als er klein war, als er nach dem Bart Pharaos griff; wir haben dies bereits zuvor erwähnt.
ثمَّ اسْتَأْنف الْكَلَام فَقَالَ: ﴿أَمْ أَنا خير﴾ أَي: بل أَنا خيرٌ ﴿مِنْ هَذَا الَّذِي هُوَ مهين﴾ ضَعِيف ﴿وَلَا يكَاد يبين﴾ يَعْنِي: الْعقْدَة الَّتِي كَانَت فِي لِسَانه من الْجَمْرَة الَّتِي أَلْقَاهَا فِي فِيهِ وَهُوَ صَغِير حِين تنَاول لحية فِرْعَوْن، وَقد ذكرنَا ذَلِك قبل هَذَا