ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 4 · Seite 65953

Übersetzung · DE

„Warum also“ – das heißt, warum nicht – sagte Pharao: „wurden ihm nicht Armreifen aus Gold angelegt?“ Al-Hasan erklärt dies als: Vermögen aus Gold.

Muhammad sagte: Es wurde gesagt, dass „Asawira“ (Armreifen) der Plural von „Aswira“ ist.

„Oder warum sind nicht die Engel mit ihm gekommen, in Begleitung“ – das heißt, gemeinsam und offenkundig schreitend, um seine Aussage zu bestätigen, dass er der Gesandte Gottes sei.

Arabisch (Quelle)

﴿فلولا﴾ فَهَلا، يَقُوله فِرْعَوْن ﴿أُلْقِيَ عَلَيْهِ﴾ على مُوسَى ﴿أَسْاوِرَةٌ مِّن ذَهَبٍ﴾ تَفْسِير الْحسن: مالٌ من الذَّهَب.

قَالَ محمدٌ: قيل: أَسَاورة جمعُ: أَسْوِرَة.

﴿أَوْ جَاءَ مَعَهُ الْمَلائِكَةُ مقترنين﴾ يَمْشُونَ جَمِيعًا عيَانًا يصدقونه بمقالته بِأَنَّهُ رَسُول الله.

ZurückBand 4 · Seite 659Weiter
Zurück4·659Weiter