„Oder haben sie eine Angelegenheit beschlossen?“, das heißt: Sie planten eine List gegen Muhammad. „Wir aber beschließen“, das heißt: Wir planen gegen sie mit der Strafe. Dies bezieht sich auf das, wozu sie sich im Dār al-Nadwa bezüglich der Angelegenheit des Propheten (Friede und Segen seien auf ihm) versammelt hatten, gemäß Seinem Wort: „Und (gedenke) als diejenigen, die ungläubig sind, Ränke gegen dich schmiedeten“, bis zum Ende des Verses. Die Erklärung dazu ist bereits in der Sure al-Anfāl vergangen.
﴿أم أبرموا أمرا﴾ كَادُوا كيدًا بمحمدٍ ﴿فَإِنَّا مُبْرِمُونَ﴾ كائدون لَهُم بِالْعَذَابِ، وَذَلِكَ مَا كَانُوا اجْتَمعُوا لَهُ فِي دَار الندوة فِي أَمر النَّبِي ﷺ فِي قَوْله: ﴿وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا﴾ الْآيَة، وَقد مضى تَفْسِير ذَلِك فِي سُورَة الْأَنْفَال.