„Und was Er ausbreitet“ (wa-mā yabuththu), d. h. erschafft.
Muhammad sagte: Für das Wort „yabuththu“ gibt es zwei sprachliche Formen. Man sagt: „bathathtuka mā fī nafsī“ (ich habe dir das ausgebreitet, was in meiner Seele ist) und „abthathtuka“, d. h. ich habe es dir dargelegt.
„Zeichen für Leute, die Gewissheit haben.“
Muhammad sagte: Wer „āyātun“ (Zeichen) im Nominativ liest, der bezieht dies auf die Ausnahme (al-istithnā'), und die Bedeutung ist: „Und in eurer Erschaffung sind Zeichen.“
﴿وَمَا يبث﴾ يخلق.
قَالَ مُحَمَّد: (يبث) فِيهِ لُغَتَانِ تَقول: بَثَثْتُكَ مَا فِي نَفسِي، وأَبْثَثْتُكَ أَي: بسطته لَك.
﴿آيَات لقوم يوقنون﴾.
قَالَ محمدٌ: من قَرَأَ (آيَاتٌ) بِالرَّفْع فعلى الِاسْتِثْنَاء وَالْمعْنَى: وَفِي خَلقكُم آيَات.