ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 4 · Seite 7625

Übersetzung · DE

„Und das Aufeinanderfolgen“ (wa-ikhtilāf), d. h. und in dem Aufeinanderfolgen „von Nacht und Tag und dem, was Gott vom Himmel an Versorgung (rizq) herabsandte“, womit der Regen gemeint ist, in dem die Lebensgrundlagen der Geschöpfe liegen, „und damit die Erde nach ihrem Tod belebte“, nachdem sie trocken war und keinen Bewuchs aufwies.

„Und das Wenden“ (wa-taṣrīf), d. h. das Wandeln „der Winde“ im Hinblick auf Barmherzigkeit und Strafe, „sind Zeichen für Leute, die Verstand besitzen“, und das sind die Gläubigen.

Arabisch (Quelle)

﴿وَاخْتِلَاف﴾ أَي: وَفِي اخْتِلَاف ﴿اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ من رزق﴾ يَعْنِي: الْمَطَر فِيهِ أرزاق الْخلق ﴿فَأَحْيَا بِهِ الأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا﴾ بعد إِذْ كَانَت يابسة لَا نَبَات فِيهَا.

﴿وتصريف﴾ اي: وتلوين ﴿الرِّيَاح﴾ فِي الرَّحْمَة وَالْعَذَاب ﴿آيَاتٌ لِقَوْمٍ يعْقلُونَ﴾ وهم الْمُؤْمِنُونَ.

ZurückBand 4 · Seite 762Weiter
Zurück4·762Weiter