﴿Wahrlich, sie werden dir vor Allah nichts nützen.﴾ Das bedeutet: Wenn du ihren Neigungen folgst, wird Er dich strafen, und sie werden dir nichts nützen. Allah hat ihn [den Propheten] jedoch davor bewahrt und bestimmt, dass er auf dem verharrt, worauf er ist. ﴿Und wahrlich, die Ungerechten﴾, die Götzendiener, ﴿sind einander Schutzherren﴾ im Diesseits, doch im Jenseits sind sie Feinde; einer sagt sich vom anderen los.
﴿إِنَّهُمْ لَنْ يُغْنُوا عَنْكَ مِنَ الله شَيْئا﴾ أَي: إِن اتبعت أهواءهم عذَّبتك وَلم يغنوا عَنْك شَيْئا، وَقد [عصمه] الله من ذَلِك، وَقضى أَن يثبت على مَا هُوَ عَلَيْهِ ﴿وَإِن الظَّالِمين﴾ الْمُشْركين ﴿بَعضهم أَوْلِيَاء بعض﴾ فِي الدُّنْيَا، وهم أعداءٌ فِي الْآخِرَة؛ يتبرَّأُ بعضُهم من بعض.