ihnen Gutes zu erweisen. Und „mit Mühsal“ (kurhan) steht im Akkusativ in der Bedeutung: Seine Mutter hat ihn unter Mühsal getragen und ihn unter Mühsal zur Welt gebracht.
„Bis wenn er seine Vollreife erreicht hat“, das heißt: wenn er geschlechtsreif wurde. Einige sagen: zwanzig Jahre.
Muhammad (Ibn Abi Zamanin) sagte: Es wurde in Bezug auf die Vollreife (al-ashudd) hier überliefert, dass dies dreißig und einige Jahre bedeutet, und dies ist die häufigste Ansicht.
Seine Worte: „Und er vierzig Jahre erreicht hat“, das heißt: in seinem Alter. „Sagte er: Mein Herr, bewege mich dazu“, das heißt: inspiriere mich dazu, „Deine Gnade zu danken“, bis zum Ende des Verses.
إِلَيْهِمَا إحسانا. و ﴿كرها﴾ منصوبٌ بِمَعْنى: حَملته أمه على مشقة، وَوَضَعته على مشقة.
﴿حَتَّى إِذا بلغ أشده﴾ يَعْنِي: احْتَلَمَ، وَبَعْضهمْ يَقُول: عشْرين سنة.
قَالَ محمدٌ: وَجَاء فِي الأشد هَا هُنَا أَنه بضع وَثَلَاثُونَ سنة، وَهُوَ الْأَكْثَر.
قَوْله: ﴿وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سنة﴾ أَي: فِي سِنِّهِ ﴿قَالَ رَبِّ أوزعني﴾ يَعْنِي: ألهمني ﴿أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ﴾ الْآيَة.