Seine Worte: „Wahrlich, Wir haben dir einen offenkundigen Sieg verliehen“ bis zu Seinen Worten: „einen geraden Weg“.
Yahya überlieferte von Qatada, von Anas ibn Malik, dass dieser Vers auf den Propheten ﷺ bei seiner Rückkehr von al-Hudaibiya herabgesandt wurde, während seine Gefährten von Kummer und Niedergeschlagenheit erfüllt waren, da sie daran gehindert wurden, ihre Riten zu vollziehen, und sie die Opfertiere bei al-Hudaibiya geschlachtet hatten. Da sagte er: „Es ist ein Vers auf mich herabgesandt worden, der mir lieber ist als die ganze Welt!“ Als er ihn ihnen vortrug, sagte ein Mann aus dem Volk: „Wohl bekomme es dir und sei es dir bekömmlich, o Gesandter Allahs! Allah hat uns dargelegt, was Er mit dir tun wird; was aber wird Er mit uns tun?“ Da sandte Allah herab: „Auf dass Er die gläubigen Männer und die gläubigen Frauen eintreten lässt“ bis zu Seinen Worten: „einen gewaltigen Erfolg“.
قَوْله: ﴿إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبينًا﴾ إِلَى قَوْله: ﴿مُسْتَقِيمًا﴾.
يَحْيَى: عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ " أَنَّ هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ عَن مَرْجِعِهِ مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ، وَأَصْحَابِهِ مُخَالِطُو الْحُزْنَ وَالْكَآبَةِ، قَدْ حِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَنَاسِكِهِمْ وَنَحَرُوا الْهَدْيَ بِالْحُدَيْبِيَةِ. فَقَالَ: لَقَدْ نَزَلَتْ عَلَيَّ آيَةٌ لَهِيَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ الدُّنْيَا جَمِيعًا! فَلَمَّا تَلاهَا عَلَيْهِمْ، قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: هَنِيئًا مَرِيئًا لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ بَيَّنَ اللَّهُ لَنَا مَا يَفْعَلُ بِكَ، فَمَاذَا يَفْعَلُ بِنَا؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ: ﴿لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ﴾ إِلَى قَوْله: ﴿فوزا عَظِيما﴾.