ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 4 · Seite 89712

Übersetzung · DE

„Nein, ihr dachtet, dass der Gesandte und die Gläubigen niemals zu ihren Angehörigen zurückkehren würden.“ Die Heuchler pflegten zu sagen: Muhammad wird niemals nach Medina zurückkehren. „Und ihr wart ein Volk, das dem Verderben geweiht war“, das heißt: verderbt.

Muhammad sagte: Das Wort al-bur in einigen Dialekten bedeutet: das Verderbte. Man sagt: Ihre Taten wurden bur, das heißt: nichtig, und ihre Behausungen wurden bur, das heißt: verlassen und verfallen.

Interpretation der Sure al-Fath von Vers 14 bis Vers 15.

Arabisch (Quelle)

﴿بَلْ ظَنَنْتُمْ أَنْ لَنْ يَنْقَلِبَ الرَّسُولُ وَالْمُؤْمِنُونَ إِلَى أَهْلِيهِمْ أَبَدًا﴾ كَانَ المُنَافِقُونَ يَقُولُونَ: لن يرجع مُحَمَّد إِلَى الْمَدِينَة أبدا ﴿وَكُنْتُمْ قَوْمًا بورا﴾ يَعْنِي: فاسدين.

قَالَ محمدٌ: البور فِي بعض اللُّغَات: الفاسدُ، يُقَال: أَصبَحت أَعْمَالهم بورًا؛ أَي: مُبْطَلة، وأصبحت ديارُهم بورًا؛ أَي: معطلة خرابا.

تَفْسِير سُورَة الْفَتْح من الْآيَة ١٤ إِلَى آيَة ١٥.

ZurückBand 4 · Seite 897Weiter
Zurück4·897Weiter