ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 4 · Seite 93111

Übersetzung · DE

„O ihr, die ihr glaubt! Kein Volk soll über ein anderes Volk spotten.“ Die Auslegung von Mujahid lautet: Kein Volk soll sich über ein anderes Volk lustig machen, und keine Männer über andere Männer. „Es könnte sein, dass sie besser sind als sie. Und keine Frauen über andere Frauen, es könnte sein, dass sie besser sind als sie. Und verleumdet euch nicht selbst“, das heißt: Einige von euch sollen nicht über andere herziehen. „Und verunstaltet euch nicht gegenseitig mit Beinamen.“ Die Auslegung von al-Hasan lautet: Dass ein Mann zu einem anderen Mann sagt – er war einst Jude.

Arabisch (Quelle)

﴿يَا أَيهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَسْخَرْ قَومٌ من قوم﴾ تَفْسِير مُجَاهِد: لَا يهزأ قوم بِقوم وَرِجَال من رجال ﴿عَسَى أَنْ يَكُونُوا خَيْرًا مِنْهُمْ وَلا نِسَاءٌ مِنْ نِسَاءٍ عَسَى أَنْ يَكُنَّ خَيْرًا مِنْهُنَّ وَلا تَلْمِزُوا أَنفسكُم﴾ أَي: لَا يطعن بعضُكُم على بعض ﴿وَلَا تنابزوا بِالْأَلْقَابِ﴾ تَفْسِير الْحسن: يَقُول الرّجُل للرجل - قد كَانَ يهوديًّا

ZurückBand 4 · Seite 931Weiter
Zurück4·931Weiter