ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 4 · Seite 96923

Übersetzung · DE

﴿وَقَالَ قَرِينُهُ﴾ (Und sein Begleiter wird sagen) – dies ist der Engel, der seine Taten niederschrieb: ﴿هَذَا مَا لَدَيَّ﴾ (Dies ist das, was bei mir vorhanden ist) – d. h. bei mir: ﴿عَتِيدٌ﴾ (bereitstehend) – d. h. anwesend; gemeint ist: das, was gegen ihn aufgezeichnet wurde.

Muḥammad sagte: Bei ʿatīd (bereitstehend) ist der Nominativ (ar-rafʿ) im Sinne von "huwa ʿatīd" (er ist bereitstehend) zulässig.

Arabisch (Quelle)

﴿وَقَالَ قرينه﴾ هُوَ الْملك الَّذِي كَانَ يكْتب عمله ﴿هَذَا مَا لدي﴾ أَي: عِنْدِي ﴿عتيد﴾ أَي: حَاضر؛ يَعْنِي: مَا كتب عَلَيْهِ.

قَالَ مُحَمَّد: (عتيد) يجوز الرّفْع فِيهِ بِمَعْنى هُوَ عتيد.

ZurückBand 4 · Seite 969Weiter
Zurück4·969Weiter