ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 5 · Seite 104Al-Ḥāqqa

Übersetzung · DE

Seine Worte: „Die Al-Hāqqa. Was ist die Al-Hāqqa? Und was lässt dich wissen, was die Al-Hāqqa ist?“, das heißt: Du wusstest nicht, was die Al-Hāqqa ist, bis Ich es dich wissen ließ. Die Al-Hāqqa ist einer der Namen für den Tag der Auferstehung, an dem für die einen das Paradies und für die anderen das Feuer zur Gewissheit geworden ist.

Yahyā sagte: Es hat mich erreicht, dass alles im Koran mit der Formulierung „Und was lässt dich wissen“ (wa-mā adrāka) bedeutet, dass Er es ihn wissen ließ; und alles mit der Formulierung „Und was lässt dich wissen“ (wa-mā yudrīka) bedeutet, dass Er es ihn noch nicht wissen ließ.

Muhammad sagte: Seine Worte „Die Al-Hāqqa. Was ist die Al-Hāqqa?“ haben den Wortlaut einer Frage, aber die Bedeutung ist die Erhabenheit ihrer Angelegenheit, so wie du sagst: „Wer ist dieser? Was ist dieser?“

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ: ﴿الْحَاقَّةُ مَا الْحَاقَّةُ وَمَا أَدْرَاك مَا الحاقة﴾ أَيْ: أَنَّكَ لَمْ تَكُ تَدْرِي مَا الْحَاقَّةُ؟ حَتَّى أَعْلَمْتُكَهَا، وَالْحَاقَّةُ: اسمٌ مِنْ أَسْمَاءِ الْقِيَامَةِ أحقَّت لِأَقْوَامٍ الْجَنَّةَ، وأحقَّت لِأَقْوَامٍ النَّارَ.

يَحْيَى: وَبَلَغَنِي أَنَّ كلَّ شَيْءٍ فِي الْقُرْآنِ (وَمَا أَدْرَاكَ) فَقَدْ أَدْرَاهُ إِيَّاهُ وَكُلُّ شَيْءٍ (وَمَا يدْريك) فَهُوَ مَا لَمْ يُعْلِمْهُ إِيَّاهُ بعدُ.

قَالَ محمدٌ: قَوْلُهُ: ﴿الْحَاقَّةُ مَا الحاقة﴾ اللَّفْظُ لَفْظُ الِاسْتِفْهَامِ، وَالْمَعْنَى تَفْخِيمُ شَأْنِهَا؛ كَمَا تَقُولُ فُلانُ مَا فلَان.

ZurückBand 5 · Seite 104Weiter
Zurück5·104Weiter