ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 5 · Seite 223

Übersetzung · DE

"Alladhi khalaqa sab'a samawatin tibaqan" (Der sieben Himmel in Schichten erschuf), das heißt: einer über dem anderen. Die Dicke eines jeden Himmels davon beträgt einen Weg von fünfhundert Jahren, und zwischen je zwei Himmeln liegt ein Weg von fünfhundert Jahren. "Ma tara fi khalqi ar-Rahmani min tafawut" (Du siehst in der Schöpfung des Erbarmers keine Unstimmigkeit), das heißt: keinen Unterschied; das bedeutet: sie ist ebenmäßig. "Farji'i al-basar" (So richte den Blick zurück), das heißt: So schaue zum Himmel. "Hal tara min futur" (siehst du irgendeinen Riss?), das heißt: Risse; dies bedeutet: Du siehst in ihr keine Risse.

Muhammad sagte: Zum Sprachgebrauch der Araber gehört es zu sagen: 'Fatara nabu al-ba'ir' (Der Eckzahn des Kamels brach hervor), wenn er das Fleisch aufspaltete und zum Vorschein kam.

Arabisch (Quelle)

﴿الَّذِي خلق سبع سماوات طباقا﴾ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ، غِلَظُ كُلِّ سَمَاء مِنْهَا مسيرَة خَمْسمِائَة عَامٍ، وَبَيْنَ كُلِّ سَمَاءَيْنِ مسيرةُ خَمْسمِائَة عَامٍ ﴿مَا تَرَى فِي خَلْقِ الرَّحْمَن من تفَاوت﴾ أَيْ: اخْتِلافٌ؛ يَعْنِي: مُسْتَوِيَةً ﴿فَارْجِعِ الْبَصَر﴾ أَيْ: فَانْظُرْ إِلَى السَّمَاءِ ﴿هَلْ ترى من فطور﴾ مِنْ شُقُوقٍ؛ أَيْ: أَنَّكَ لَا تَرَى فِيهَا شُقُوقًا.

قَالَ مُحَمَّدٌ: مِنْ كَلامِ الْعَرَبِ: فَطَرَ نابُ الْبَعِيرِ إِذَا شقَّ اللَّحْمَ فَظَهَرَ (١)

ZurückBand 5 · Seite 22Weiter
Zurück5·22Weiter