ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 5 · Seite 23413

Übersetzung · DE

Zu Seinem Wort: „Und wir, als wir die Rechtleitung hörten“ (nämlich den Koran), „glaubten wir daran“ (das heißt: wir erkannten dessen Wahrheit an). „So braucht er weder Schmälerung zu befürchten“ (das heißt: dass seine Taten verringert werden) „noch Überlastung“ (das heißt: Unrecht, indem ihm Taten auferlegt werden, die er nicht begangen hat).

Muhammad sagte: Der Ursprung von (ar-rahaq) in der Sprache ist Mangel und Ungerechtigkeit. Man sagt: Er beging Rahaq oder Tarahaqa in seinem Glauben, wenn er Ungerechtigkeit ausübte. Tafsir der Sure al-Jinn von Vers 14 bis 17.

Arabisch (Quelle)

﴿وَأَنا لما سمعنَا الْهدى﴾ الْقُرْآن ﴿آمنا بِهِ﴾ صَدَّقْنَا بِهِ. ﴿فَلا يَخَافُ بَخْسًا﴾ يَعْنِي: أَنْ يُنْقَصَ مِنْ عَمَلِهِ ﴿وَلَا رهقا﴾ ظُلْمًا أَنْ يُزَادَ عَلَيْهِ مَا لَمْ يَعْمَلْ.

قَالَ محمدٌ: أَصْلُ (الرَّهَق) فِي اللُّغَةِ العيْبُ وَالظُّلْمُ؛ يُقَالُ: رَهَقَ وَتَرَهَّقَ فِي دِينِهِ إِذا ظلم. تَفْسِير سُورَة الْجِنّ من آيَة (١٤ - ١٧)

ZurückBand 5 · Seite 234Weiter
Zurück5·234Weiter