„Er glaubte weder und betete nicht“ (Sura Al-Qiyama: 31), das heißt: Er hat weder geglaubt noch gebetet.
Yahya sagte: Dies wurde in Bezug auf Abu Jahl offenbart.
Muhammad sagte: Zum Sprachgebrauch der Araber gehört die Ausdrucksweise „lā faʿala“ (er tat nicht), womit sie „lam yafʿal“ (er hat nicht getan) meinen. Der Dichter sagte:
(Und welches böse Werk hat er nicht getan...)
Er meinte damit: Er hat es nicht getan.
﴿فَلَا صدق وَلَا صلى﴾ أَيْ: لَمْ يصدَّق وَلَمْ يصلَّ.
قَالَ يَحْيَى: نَزَلَتْ فِي أَبِي جَهْلٍ.
قَالَ محمدٌ: مِنْ كَلامِ الْعَرَبِ: لَا فَعَلَ، يُرِيدُ لَمْ يَفْعَلْ. قَالَ الشَّاعِرُ:
(وَأَيُّ فعلٍ سيئ لَا فعَلَه … ْ)
أَرَادَ: لم يَفْعَله.