ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 5 · Seite 387

Übersetzung · DE

haben sie erschaffen und ihr Gefüge fest gemacht“, das heißt: ihre Schöpfung.

Muhammad sagte: Der Ursprung des Wortes liegt im (al-isār), und es bedeutet die Stärke oder Festigkeit. Man sagt: „Wie gut ist es doch, wie er seine (das Lederband des Sattels) gefestigt hat“, das heißt: Wie gut hat er es doch festgezogen!

„Und wenn Wir wollen, tauschen Wir ihresgleichen aus“, das heißt: Wir vernichten sie durch die Strafe und tauschen sie gegen ihresgleichen aus, die besser sind als sie.

Arabisch (Quelle)

خلقناهم وشددنا أسرهم﴾ يَعْنِي: خَلْقَهُمْ.

قَالَ مُحَمَّدٌ: أَصْلُ الْكَلِمَةِ مِنَ (الْإِسَارِ)، وَهُوَ الْقَدُّ، يُقَالُ: مَا أَحْسَنَ مَا أَسَرَّ قَتَبه، أَيْ: مَا أَحْسَنَ مَا شَدَّه!

﴿وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ﴾ أَيْ: أَهْلَكْنَاهُمْ بِالْعَذَابِ، وَبَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ: خيرا مِنْهُم.

ZurückBand 5 · Seite 387Weiter
Zurück5·387Weiter