„Er lässt, wen Er will, in Seine Barmherzigkeit eingehen“, also in Seine Religion, den Islam. „Und für die Ungerechten“, also die Götzendiener, „hat Er eine schmerzhafte Strafe bereitet“, eine qualvolle.
Muhammad sagte: Der Akkusativ von „die Ungerechten“ (al-ẓālimīn) ist im Sinne von: Er lässt, wen Er will, in Seine Barmherzigkeit eingehen, und Er bestraft die Ungerechten. Und der Satz „Er hat für sie bereitet“ ist eine Erläuterung für dieses implizite Verb (der Akkusativ von al-ẓālimīn steht im Sinne von: Er lässt, wen Er will, in Seine Barmherzigkeit eingehen, und Er bestraft die Ungerechten).
﴿يُدْخِلُ مَنْ يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ﴾ فِي دينه الْإِسْلَام ﴿والظالمين﴾ ﴿الْمُشْرِكِينَ﴾ (أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا﴾ مُوجِعًا.
قَالَ مُحَمَّدٌ: نَصْبُ (الظَّالِمِينَ) عَلَى مَعْنَى: يُدْخِلُ مَنْ يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ، وَيُعَذُّبُ الظَّالِمِينَ، وَيَكُونُ (أعدّ لَهُم) تَفْسِيرًا لِهَذَا الْمُضْمَرِ (نَصْبُ الظَّالِمِينَ عَلَى مَعْنَى يُدْخِلُ مَنْ يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ وَيُعَذِّبُ الظَّالِمِينَ).