﴿Und ihnen wird keine Erlaubnis erteilt, sodass sie sich entschuldigen könnten.﴾ Manchmal wird ihnen das Sprechen an manchen Orten erlaubt und manchmal nicht; wenn ihnen das Sprechen erlaubt wird, bringen sie keine Entschuldigung vor. Muhammad sagte: Es wird (yawmu) mit Nominativ und Akkusativ gelesen; wer es im Akkusativ liest, macht es zum Umstandswort im Sinne von: Diese Drohung ist für einen Tag, und wer es im Nominativ liest, der bezieht dies auf den Tag, so wie du sagst: Dies ist dein Tag.
﴿وَلَا يُؤذن لَهُم فيعتذرون﴾ وَقَدْ يُؤْذَنُ لَهُمْ فِي الْكَلامِ فِي بعض المواطن، ولايؤذن لَهُمْ فِي بَعْضٍ؛ فَإِذَا أُذِنَ لَهُمْ فِي الْكَلامِ لَمْ يَعْتَذِرُوا بِعُذْرٍ.
قَالَ مُحَمَّدٌ: يُقْرَأُ (يومُ) بِالرَّفْعِ والنَّصْبِ؛ فَمَنْ نَصَبَ جَعَلَهُ ظَرْفًا بِمَعْنَى: هَذَا الْوَعِيدُ يَوْمًا، وَمَنْ رَفَعَ جَعَلَ هَذَا لِلْيَوْمِ؛ كَمَا تَقول هَذَا يَوْمك.