ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 5 · Seite 45429

Übersetzung · DE

«Und jedes Ding haben Wir in einer Schrift aufgezeichnet.» Die Engel haben die Taten der Diener aufgezeichnet, und bei Gott sind sie im Umm al-Kitab (der Urschrift) verzeichnet.

Muhammad sagte: "Kulla" (jedes) steht im Akkusativ im Sinne von: Und Wir haben jedes Ding aufgezeichnet, indem Wir es aufzeichneten. Und "Kitaban" (in einer Schrift) dient der Bekräftigung von "ahsaynahu" (Wir haben es aufgezeichnet); die Bedeutung ist: Wir haben es schriftlich niedergelegt.

Arabisch (Quelle)

﴿وكل شَيْء أحصييناه كتابا﴾ أحصتِ الْمَلائِكَةُ عَلَى الْعِبَادِ أَعْمَالَهُمْ، وَهِيَ عِنْدَ اللَّهِ مُحْصَاةٌ فِي أُمِّ الْكِتَابِ.

قَالَ مُحَمَّدٌ: (كُلَّ) مَنْصُوبٌ بِمَعْنَى: وَأَحْصَيْنَا كُلَّ شَيْءٍ أحصيناه، و (كتابا) تَوْكِيدًا لِأَحْصَيْنَاهُ، الْمَعْنَى: كَتَبْنَاهُ كِتَابًا.

ZurückBand 5 · Seite 454Weiter
Zurück5·454Weiter