ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 5 · Seite 52816

Übersetzung · DE

„Edle, Rechtschaffene“ (كرام بررة), die Gott nicht ungehorsam sind.

Muhammad sagte: Der Singular von „Safara“ (Schreiber) ist „Safir“, wie „Katib“ (Schreiber) und „Kataba“ (Schreiber im Plural). Es wird gesagt: Ein Buch wird nur deshalb „Sifr“ (Buch/Schrift) genannt und der Schreiber „Safir“, weil seine Bedeutung darin liegt, eine Sache offenzulegen und zu verdeutlichen. Davon stammt der Ausdruck „safarat al-mar’ah“ (die Frau deckte ihr Gesicht auf), wenn sie den Gesichtsschleier abnimmt. „Barara“ ist der Plural von „Barr“ (rechtschaffen).

Arabisch (Quelle)

﴿كرام بررة﴾ لَا يَعْصُونَ اللَّهَ.

قَالَ محمدٌ: وَاحِدُ السَّفَرة: سافِرٌ مِثْلُ كَاتِبٍ وكَتَبَة، وَيُقَالُ: إِنَّمَا قِيلَ لِلْكِتَابِ: سِفْرٌ وَلِلْكَاتِبِ: سافِرٌ؛ لِأَنَّ مَعْنَاهُ: أَنْ يُبَيِّن الشَّيْءَ وَيُوَضِّحَهُ، وَمِنْهُ سَفَرَتِ الْمَرْأَةُ إِذَا كَشَفَتِ النِّقَاب عَنْ وَجْهِهَا، وَبَرَرَةٌ جَمْعُ بَارٍّ.

ZurückBand 5 · Seite 528Weiter
Zurück5·528Weiter