ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 5 · Seite 61314

Übersetzung · DE

„Nein! Vielmehr hat sich auf ihre Herzen gelegt“ (Rāna). Al-Kalbi sagte: Das bedeutet: Es ist ein Siegel auf ihre Herzen gesetzt worden aufgrund dessen, „was sie zu verdienen pflegten“.

Muhammad sagte: Die Einzahl von al-asātīr ist ustūra, ähnlich wie uhdūtha und ahādīth. Die Bedeutung von kallā bei den Sprachgelehrten ist eine Abweisung und eine Mahnung. Und rāna bedeutet „bedecken“. Man sagt: Die Sünde hat sich auf sein Herz gelegt (rāna ʿalā qalbihi), wobei rāna das Verb und rayn das Nomen ist.

ZurückBand 5 · Seite 613Weiter
Zurück5·613Weiter