«Dann kehrten Wir ihn zum Niedrigsten der Niedrigen zurück (thumma radadnahu asfala safilin)»: Die Auslegung von al-Hasan lautet: Er meint hier mit dem Menschen den Götzendiener (al-mushrik), und mit «dem Niedrigsten der Niedrigen (asfala safilin)» meint er die Hölle.
Muhammad sagt: Es wurde gesagt: Die Bedeutung ist: Wir haben ihn an niedrigere Orte zurückgebracht. Man sagt: Der Mann ist 'safula', das heißt, er ist ein 'safil' (ein Niedriger), wenn er erniedrigt ist.
﴿ثمَّ رددناه أَسْفَل سافلين﴾ تَفْسِيرُ الْحَسَنِ: يَعْنِي: بِالْإِنْسَانِ هَاهُنَا الْمُشرك و (أَسْفَل سافلين﴾ يُرِيدُ جَهَنَّمَ.
قَالَ مُحَمَّدٌ: قِيلَ: الْمَعْنَى: رَدَدْنَاهُ إِلَى أَمَاكِنَ سَافِلَةٍ، يُقَالُ: سَفُلَ الرَّجُلَ فَهُوَ سَافِلٌ إِذا كَانَ ذليلاً.