"Und die dabei Staub aufwirbeln" (fa-atharna bi-hī naqʿan): Sie wirbeln den Staub mit ihren Hufen auf, gemäß der Auslegung von Al-Hasan.
Muhammad (Ibn Abī Zamanīn) sagte: "Naqʿ" bedeutet sprachlich im eigentlichen Sinne Staub. Er sagte: Er verwendete das Wort "bi-hī" (dabei/durch ihn), obwohl vorher keine Erwähnung des Ortes stattgefunden hat; denn im Textzusammenhang gibt es einen Hinweis darauf.