Seine Worte: "Jede Gruppe wusste ihren Tränkeplatz. Esst und trinkt von dem Unterhalt Allahs"
604 - Es berichtete uns 'Ammar ibn Khalid, es berichtete uns Muhammad ibn al-Hasan al-Wasiti und Yazid ibn Harun – der Wortlaut ist der von Muhammad – von Asbagh ibn Zaid al-Warraq von al-Qasim ibn Abi Ayyub, es berichtete mir Sa'id ibn Jubayr von Ibn 'Abbas: Er ließ jeden Stamm seine Quelle wissen, aus der sie tranken. Sie brachen nicht von einem Rastplatz auf, ohne dass sie jenen Stein an der gleichen Stelle bei sich vorfanden, an der er sich beim ersten Rastplatz befunden hatte.
605 - Es berichtete uns 'Isam ibn Rawwad, es berichtete uns Adam, es berichtete uns Abu Safwan al-Qasim ibn Yazid von Yahya ibn Abi an-Nadr, er sagte: Ich sagte zu Juwaybir: "Wie wusste jede Gruppe ihren Tränkeplatz?" Er sagte: "Moses pflegte den Stein aufzustellen, und ein Mann von jedem Stamm trat hervor. Moses schlug auf den Stein, woraufhin zwölf Quellen daraus hervorbrachen, und aus jeder Quelle spritzte Wasser auf einen Mann, woraufhin dieser Mann seinen Stamm zu jener Quelle rief."
Seine Worte: "Und stiftet nicht Unheil auf Erden als Unheilstifter"
606 - Es berichtete uns 'Isam ibn Rawwad, es berichtete uns Adam, es berichtete uns Abu Ja'far von ar-Rabi' von Abu al-'Aliya zu Seinem Wort: "Und stiftet nicht Unheil auf Erden als Unheilstifter", er sagt: Strebt nicht auf der Erde nach Verderben.
607 - Es berichtete uns Muhammad ibn 'Ubaid Allah al-Munadi, in dem, was er an mich schrieb: Es berichtete uns Yunus ibn Muhammad, es berichtete uns Schaiban von Qatada: "Und stiftet nicht Unheil auf Erden als Unheilstifter", er sagte: Zieht nicht auf der Erde umher als Unheilstifter.
Seine Worte: "Als Unheilstifter"
608 - Es berichtete uns Abu Bakr ibn Abi Musa al-Ansari, es berichtete uns Harun ibn Hatim, es berichtete uns 'Abd ar-Rahman ibn Abi Hammad von Asbat von as-Suddi von Abu Malik zu Seinem Wort: "Und stiftet nicht Unheil auf Erden als Unheilstifter", das bedeutet: Begeht nicht auf Erden Sünden.
Seine Worte: "Und als ihr sagtet: O Moses, wir werden nicht bei einer Art von Speise ausharren"
609 - Es berichtete uns 'Isam ibn Rawwad, es berichtete uns Adam, es berichtete uns Abu Ja'far von ar-Rabi' von Abu al-'Aliya:
Seine Worte: "Wir werden nicht bei einer Art von Speise ausharren", er sagte: Ihre Speise war das Wachtelfleisch (Salwa) und ihr Trank war das Manna, da erbaten sie, was sie erwähnten.
610 - Es berichtete uns Abu Zur'a, es berichtete uns 'Amr ibn Hammad, es berichtete uns Asbat von as-Suddi, er sagte: Da wurden sie überdrüssig und sagten: "O Moses, wir werden nicht bei einer Art von Speise ausharren." 'Amr ibn Hammad sagte: "Überdrüssig" (ajammu) bedeutet: "Sie waren des Essens überdrüssig" (bashimu). Abu Zur'a sagte: "Ajammu", das heißt: Sie empfanden Abscheu davor.
قَوْلُهُ: قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَشْرَبَهُمْ، كُلُوا وَاشْرَبُوا مِنْ رِزْقِ الله
٦٠٤ - حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ خَالِدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْوَاسِطِيُّ وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ- وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ- عَنْ أَصْبَغِ بْنِ زَيْدٍ الْوَرَّاقِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: وَأَعْلَمَ كُلَّ سِبْطٍ عَيْنَهُمْ يَشْرَبُونَ مِنْهَا، لَا يَرْتَحِلُونَ مِنْ مَنْقَلَةٍ إِلا وَجَدُوا ذَلِكَ الْحَجَرَ مِنْهُمْ بِالْمَكَانِ الَّذِي كَانَ مِنْهُمْ بِالْمَنْزِلِ الأَوَّلِ.
٦٠٥ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ ثنا آدَمُ ثنا أَبُو صَفْوَانَ الْقَاسِمُ بْنُ يَزَيِد عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي النَّضْرِ قَالَ: قُلْتُ لِجُوَيْبِرٍ: كَيْفَ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَشْرَبَهُمْ؟ قَالَ: كَانَ مُوسَى يَضَعُ الْحَجَرَ وَيَقُومُ مِنْ كُلِّ سِبْطٍ رَجُلٌ، وَيَضْرِبُ مُوسَى الْحَجَرَ فَيَنْفَجِرُ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا، فَيُنْتَضَحُ مِنْ كُلِّ عَيْنٍ عَلَى رَجُلٍ فَيَدْعُو ذَلِكَ الرَّجُلُ سِبْطَهُ إِلَى تِلْكَ الْعَيْنِ.
قَوْلُهُ: وَلا تَعْثَوْا فِي الأَرْضِ مُفْسِدِينَ
٦٠٦ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ ثنا آدَمُ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ فِي قَوْلِهِ: وَلا تَعْثَوْا فِي الأَرْضِ مُفْسِدِينَ يَقُولُ: لَا تَسْعَوْا فِي الأَرْضِ فَسَادًا.
٦٠٧ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْمُنَادِي فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا شَيْبَانُ عَنْ قَتَادَةَ: وَلا تَعْثَوْا فِي الأَرْضِ مُفْسِدِينَ قَالَ لَا تَسِيرُوا فِي الأَرْضِ مُفْسِدِينَ.
قَوْلُهُ: مُفْسِدِينَ
٦٠٨ - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مُوسَى الأَنْصَارِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ابْنُ أَبِي حَمَّادٍ عَنْ أَسْبَاطٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ قَوْلُهُ: وَلا تَعْثَوْا فِي الأَرْضِ مُفْسِدِينَ يَعْنِي: لَا تَمْشُوا بِالْمَعَاصِي.
قَوْلُهُ: وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَى لَنْ نَصْبِرَ عَلَى طَعَامٍ وَاحِدٍ
٦٠٩ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ ثنا آدَمُ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ:
قَوْلُهُ: لَنْ نَصْبِرَ عَلَى طَعَامٍ وَاحِدٍ قَالَ كَانَ طَعَامُهُمُ السَّلْوَى وَشَرَابُهُمُ الْمَنَّ، فَسَأَلُوا مَا ذَكَرُوا.
٦١٠ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ قَالَ: فَأَجَمُّوا ذَلِكَ وَقَالُوا: يَا مُوسَى لَنْ نَصْبِرَ عَلَى طَعَامٍ وَاحِدٍ. قَالَ عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ: أَجَمُّوا يَعْنِي:
بَشِمُوا قَالَ أَبُو زُرْعَةَ: فَأَجَمُّوا: أَيْ كَرِهُوه.