Und sie hielten es nicht aus und gedachten ihres Lebens, in dem sie zu leben pflegten. Sie waren ein Volk, das Linsen, Zwiebeln, Gemüse und Lauch (Fum) zu essen pflegte. Sie gedachten ihres Lebens [von dieser Kost] und sagten: „O Musa, wir werden nicht bei einer Art von Speise ausharren. So rufe für uns deinen Herrn an, dass Er für uns aus dem hervorbringe, was die Erde wachsen lässt, von ihrem Gemüse, ihrem Gurkengewächs, ihrem Lauch (Fum), ihren Linsen und ihren Zwiebeln.“
Seine Worte: Er sagte: „Wollt ihr dasjenige, was minderwertig ist, gegen das eintauschen, was besser ist?“
617 - Es berichtete uns Muhammad ibn Yahya, es informierte uns al-'Abbas ibn al-Walid an-Narsi, es berichtete uns Yazid ibn Zurai', es berichtete uns Sa'id von Qatada: „Wollt ihr dasjenige, was minderwertig ist“ – dasjenige, was schlechter ist – „gegen das eintauschen, was besser ist?“ Und von al-Hasan wurde Ähnliches überliefert.
Seine Worte: „Geht in eine Stadt hinunter (misran)“
[Die erste Auffassung]
618 - Es berichtete uns al-'Abbas ibn Yazid al-'Abdi, es berichtete uns Sufyan ibn 'Uyayna von Abi Sa'd al-Baqqal von 'Ikrima von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: „Geht in eine Stadt hinunter (misran)“, er sagte: „Eine Stadt von den Städten.“ Und von as-Suddi, Qatada und ar-Rabi' ibn Anas wurde Ähnliches überliefert.
Die zweite Auffassung:
619 - Es berichtete uns 'Isam ibn Rawwad, es berichtete uns Adam, es berichtete uns Abu Ja'far von ar-Rabi' von Abi al-'Aliya, er sagte: Er meint damit die Stadt (Misr) des Pharaos.
620 - Es berichtete uns al-Fadl ibn Schadhan, es berichtete uns Ishaq ibn al-Hajjaj, es berichtete uns Yahya ibn Adam von al-Kisa'i von al-A'masch, er sagte: Es ist die Stadt (Misr), über der Salih ibn 'Ali steht, und er war an jenem Tag ihr Befehlshaber.
Seine Worte: „Denn ihr werdet bekommen, was ihr verlangt habt“
621 - Es berichtete uns Abu Zur'a, es berichtete uns 'Amr ibn Hammad, es berichtete uns Asbat von as-Suddi: „Geht in eine Stadt hinunter, denn ihr werdet bekommen, was ihr verlangt habt.“ Als sie aus der Wüste (at-Tih) herauskamen, wurden die Manna und die Wachteln aufgehoben und sie aßen das Gemüse.
[Seine Worte: Und es wurde Schmach über sie verhängt]
[Die erste Auffassung]
622 - Es berichtete uns 'Ali ibn al-Husain, es berichtete uns 'Uthman ibn Abi Schaiba, es berichtete uns Muhammad ibn al-Qasim al-Asadi von 'Ubaid ibn Tufail at-Tufawi Abu Sidan von ad-Dahhak ibn Muzahim von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: „Und es wurde Schmach und Bedürftigkeit über sie verhängt“, er sagte: „Sie sind die Leute der Abgaben (Qubalat), sie verleugneten Allah, den Großartigen.“ Abu Muhammad sagte: Er meint mit den Leuten der Qubalat die Leute der Jizya (Kopfsteuer).
وَلَمْ يَصْبِرُوا عَلَيْهِ وَذَكَرُوا عَيْشَهُمُ الَّذِي كَانُوا يَعِيشُونَ فِيهِ، وَكَانُوا قَوْمًا أَهْلَ أَعْدَاسٍ وَبَصَلٍ وَبُقُولٍ وَفُومٍ، فَذَكَرُوا عَيْشَهُمْ مِنْ ذَلِكَ فَقَالُوا: يَا مُوسَى لَنْ نَصْبِرَ عَلَى طَعَامٍ وَاحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ مِنْ بَقْلِهَا وَقِثَّائِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا.
قَوْلُهُ: قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَدْنَى بِالذي هُوَ خَيْرٌ
٦١٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ: أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِي هُوَ أَدْنَى - الَّذِي هُوَ شَرٌّ- بِالذي هُوَ خَيْرٌ. وَرُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ نَحْوُ ذَلِكَ.
قَوْلُهُ: اهْبِطُوا مِصْرًا
[الوجه الأول]
٦١٨ - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ يَزِيدَ الْعَبْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي سَعْدٍ الْبَقَّالِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: اهْبِطُوا مِصْرًا قَالَ: مِصْرًا مِنَ الأَمْصَارِ وَرُوِيَ عَنِ السُّدِّيِّ وَقَتَادَةَ وَالرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ نَحْوُ ذَلِكَ.
الْوَجْهُ الثَّانِي:
٦١٩ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ ثنا آدَمُ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَالَ:
يَعْنِي بِهِ مِصْرَ فِرْعَوْنَ.
٦٢٠ - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ شَاذَانَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَجَّاجِ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنِ الْكِسَائِيِّ عَنِ الأَعْمَشِ قَالَ: هِيَ مِصْرُ الَّتِي عَلَيْهَا صَالِحُ بْنُ عَلِيٍّ، وَكَانَ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا.
قَوْلُهُ: فَإِنَّ لَكُمْ مَا سَأَلْتُمْ
٦٢١ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ: اهْبِطُوا مِصْرًا فَإِنَّ لَكُمْ مَا سَأَلْتُمْ فَلَمَّا خَرَجُوا مِنَ التِّيهِ رُفَعَ الْمَنُّ وَالسَّلْوَى وأكلوا البقول.
[قوله: وضربت عليهم الذلة]
[الوجه الأول]
٦٢٢ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الأَسَدِيُّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ طُفَيْلٍ الطُّفَاوِيِّ أَبِي سِيدَانَ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ في قوله: وضربت عليهم الذلة والمسكنة قَالَ هُمْ أَصْحَابُ الْقُبَالاتِ، كَفَرُوا بِاللَّهِ الْعَظِيمِ- قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: يَعْنِي بِأَصْحَابِ الْقُبَالاتِ أَصْحَابَ الْجِزْيَةِ.