666 - Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns Abu Salih, es berichtete uns Mu'awiya ibn Salih von 'Ali ibn Abi Talha von Ibn 'Abbas zu Seinen Worten: „so wäret ihr unter den Verlierern“, er sagte: „Sie haben das Diesseits und das Jenseits verloren.“
Seine Worte: „Und ihr kennt ja diejenige unter euch, die den Sabbat übertraten.“
667 - Es berichtete uns al-Hasan ibn Abi ar-Rabi', es informierte uns 'Abd ar-Razzaq, es informierte uns Ma'mar von Qatada bezüglich Seiner Worte: „Und ihr kennt ja diejenige unter euch, die den Sabbat übertraten“, er sagte: „Sie wurden vom Fischen am Sabbat abgehalten, doch die Fische kamen am Sabbat zu ihnen, so wurden sie dadurch geprüft. Sie übertraten [das Verbot] und fingen sie, woraufhin Allah sie zu verachteten Affen machte.“
668 - Es berichtete uns 'Isam ibn Rawwad, es berichtete uns Adam, es berichtete uns Damra von 'Uthman ibn 'Ata' von seinem Vater, er sagte: „Sie spalteten sich in drei Gruppen: Eine Gruppe aß [die Fische], eine Gruppe hielt sich fern, ohne zu verbieten, und eine Gruppe verbot [es], ohne sich fernzuhalten. Dann wurde denjenigen, die den Sabbat übertraten, dreimal zugerufen: 'Oh Bewohner der Stadt!' Eine Gruppe wurde aufmerksam. Dann wurde ihnen zugerufen: 'Oh Bewohner der Stadt!' Eine Gruppe, die größer war als die erste, wurde aufmerksam. Dann wurde ihnen zugerufen: 'Oh Bewohner der Stadt!', und die Männer, die Frauen und die Kinder wurden aufmerksam. Da sagte Allah zu ihnen: 'Seid verachtete Affen!' Diejenigen, die sie gewarnt hatten, begannen zu ihnen einzutreten und sagten: 'Oh du Soundso, habe ich es euch nicht verboten?' Sie bejahten dies mit ihren Köpfen.“
669 - Es berichtete uns Abu Zur'a, es berichtete uns 'Amr ibn Hammad, es berichtete uns Asbat von as-Suddi zu: „Und ihr kennt ja diejenige unter euch, die den Sabbat übertraten“, bis zum Ende des Verses, er sagte: „Sie waren die Bewohner von Aila. Wenn der Sabbat kam – und Allah den Juden verboten hatte, am Sabbat zu arbeiten – blieb kein Fisch im Meer, ohne dass er herauskam, bis sie ihre Schnauzen aus dem Wasser streckten. Wenn der Sonntag kam, blieben sie in der Tiefe des Meeres, und man sah nichts mehr von ihnen, bis der Sabbat kam.“ Es wurde von Qatada Ähnliches überliefert.
Seine Worte: „Da sagten Wir zu ihnen: Seid verachtete Affen!“
[Die erste Auffassung]
670 - Es berichtete uns 'Ali ibn al-Husain, es berichtete uns 'Abd Allah ibn Muhammad ibn Rabi'a in al-Missisa, es berichtete uns Muhammad ibn Muslim at-Ta'ifi von Ibn Abi Najih von Mujahid von Ibn 'Abbas, er sagte: „Wenn diejenigen, die den Sabbat übertraten, zu Affen gemacht wurden, dann nur für kurze Zeit, danach starben sie. Die Entstellung hatte keine Nachkommen.“
(1). At-Tafsir 1/69. (2). D. h. eintauchen. (3). Ibn Kathir 1/151.
٦٦٦ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: قَوْلُهُ: لَكُنْتُمْ مِنَ الْخَاسِرِينَ قَالَ: خَسِرُوا الدُّنْيَا وَالآخِرَةَ.
قَوْلُهُ: وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ الَّذِينَ اعْتَدَوْا مِنْكُمْ فِي السَّبْتِ
٦٦٧ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ «١» أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْلِهِ:
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ الَّذِينَ اعْتَدَوْا مِنْكُمْ فِي السَّبْتِ قَالَ نُهُوا عَنْ صَيْدِ الْحِيتَانِ فِي السَّبْتِ فَكَانَتْ تَشْرَعُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ السَّبْتِ فَبُلُوا بِذَلِكَ، فَاعْتَدَوْا فَاصْطَادُوهَا فَجَعَلَهُمُ اللَّهُ قِرَدَةً خَاسِئِينَ.
٦٦٨ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ ثنا آدَمُ ثنا ضَمْرَةُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:
افْتَرَقُوا ثَلاثَ فِرَقٍ: فِرْقَةٌ أَكَلَتْ، وَفِرْقَةٌ اعْتَزَلَتْ وَلَمْ تَنْهَ، وَفِرْقَةٌ نَهَتْ وَلَمْ تَعْتَزِلْ، فَنُودِيَ الَّذِينَ اعْتَدَوْا فِي السَّبْتِ ثَلاثَةَ أَصْوَابٍ نُودُوا يَا أَهْلَ الْقَرْيَةِ فَانْتَبَهَتْ طَائِفَةٌ، ثُمَّ نُودُوا يَا أَهْلَ الْقَرْيَةِ فَانْتَبَهَتْ طَائِفَةٌ أَكْثَرُ مِنَ الأُولَى. ثُمَّ نُودُوا يَا أَهْلَ الْقَرْيَةِ فَانْتَبَهَتِ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ وَالصِّبْيَانُ. فَقَالَ اللَّهُ لَهُمْ: كُونُوا قِرَدَةً خَاسِئِينَ فَجَعَلَ الَّذِينَ نَهَوْهُمْ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِمْ فَيَقُولُونَ: يَا فُلانُ، أَلَمْ أَنْهَكُمْ؟ فَيَقُولُونَ بِرُءُوسِهِمْ. أَيْ بَلَى.
٦٦٩ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ: وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ الَّذِينَ اعتدوا منكم في السبت. الآية قَالَ هُمْ أَهْلُ أَيْلَياء فَكَانَتِ الْحِيتَانُ إِذَا كَانَتْ يَوْمَ السَّبْتِ- وَقَدْ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَى الْيَهُودِ أَنْ يَعْمَلُوا فِي السَّبْتِ- لَمْ يَبْقَ حُوتٌ فِي الْبَحْرِ إِلا خَرَجَ حَتَّى يُخْرِجْنَ خَرَاطِيمَهُنَّ مِنَ الْمَاءِ، فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الأَحَدِ لَزِمْنَ مُقِلَّ «٢» الْبَحْرِ فَلَمْ يُرْ مِنْهُنَّ شَيْءٌ حَتَّى يَكُونَ يَوْمُ السَّبْتِ. وَرُوِيَ عَنْ قَتَادَةَ نَحْوُ ذَلِكَ.
قَوْلُهُ: فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خاسئين
[الوجه الأول]
٦٧٠ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَبِيعَةَ بِالْمِصِّيصَةِ ثنا مُحَمَّدُ ابن مسلم الطائفي عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: إِذَا كَانَ الَّذِينَ اعْتَدَوْا فِي السَّبْتِ فَجُعِلُوا قِرَدَةً فَوَاقًا ثُمَّ هَلَكُوا ما كان للمسخ نسلا «٣» .
(١) . التفسير ١/ ٦٩.(٢) . أي غمس.(٣) . ابن كثير ١/ ١٥١.