ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 1 · Seite 128Seine Aussage: „ein Mittelding dazwischen; so tut nun, was euch befohlen wird“

Übersetzung · DE

Seine Worte: „Mittelalt zwischen diesem, tut also, was euch befohlen wird.“

[Erste Auffassung]

699 - Es berichtete uns Abu Zur'a, es berichtete uns Minjab, es berichtete uns Bischr ibn 'Umara von Abu Rawq von ad-Dahhak von Ibn Abbas zu Seinen Worten: „Mittelalt zwischen der Jungen und der Alten; sie ist die stärkste und schönste unter den Zugtieren und Rindern.“ Abu Muhammad sagte: Ähnliches wurde von Abu al-'Aliya, Mujahid, ar-Rabi' ibn Anas, 'Ata al-Churasani, Qatada, ad-Dahhak und 'Ikrima überliefert.

700 - Es berichtete uns Abu Zur'a, es berichtete uns 'Amr ibn Hammad, es berichtete uns Asbat von as-Suddi: Er sagte: „Die ‚'Awan‘ ist diejenige im mittleren Alter dazwischen, die bereits gekalbt hat und deren Nachkommen wiederum Nachkommen haben.“

701 - Es berichtete uns Abu Sa'id al-Aschaj, es berichtete uns 'Abd as-Salam ibn Harb, es berichtete uns Chusayf von Mujahid zu Seinen Worten: „weder alt noch jung“: Er sagte: „Weder klein noch groß; sie hat bereits ein oder zwei Mal gekalbt.“

Zweite Auffassung:

702 - Es berichtete uns al-Hasan ibn Ahmad, es berichtete uns Ibrahim ibn 'Abd Allah ibn Baschar, es berichtete uns Surur ibn al-Mughira von 'Abbad ibn Mansur von al-Hasan: „Mittelalt zwischen diesem“, d.h. zwischen der Greisen und der jungen Kuh. „Tut also, was euch befohlen wird.“

Seine Worte: „Sie sagten: ‚Bitte deinen Herrn für uns, dass Er uns klar mache, was ihre Farbe ist.‘“

703 - Es wurde mir von 'Ali ibn Muhammad ibn Yazid al-Wasiti von Juwaybir von ad-Dahhak überliefert: „Bitte deinen Herrn für uns“, er sagte: „Frage deinen Herrn für uns, dass Er uns klar mache, was ihre Farbe ist.“

Seine Worte: „Er sagt: ‚Es ist eine Kuh.‘“

704 - Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns Ibn Nufayl al-Harrani, es berichtete uns Husaym von Juwaybir von Kathir ibn Ziyad von al-Hasan über die Kuh: Er sagte: „Es war eine Wildkuh.“

Seine Worte: „gelb“

Wer es so auslegte, dass sie gelb von Farbe ist:

705 - Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns Sahl ibn 'Uthman ibn al-'Adhra' von Ibn Jurayj von 'Ata von Ibn Abbas: Er sagte: „Wer ein gelbes Schuhwerk trägt, der wird Freude empfinden, solange er es trägt, und das sind die Worte Allahs: ‚Gelb, leuchtend von Farbe, erfreut sie die Betrachter.‘“

Anmerkungen

(1). Siehe: Tafsir Sufyan ath-Thawri, S. 46. (2). Ein erfundener (kadhib) und marfu'-Bericht, siehe: al-Jarh wa at-Ta'dil 9/325 vom Autor.

ZurückBand 1 · Seite 128Weiter
Zurück1·128Weiter