ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 1 · Seite 131Seine Aussage: Einander ähnlich

Übersetzung · DE

720 - Es berichtete uns Abu Zur'a, es berichtete uns Abu ar-Rabi' az-Zahrani, es berichtete uns Muslim ibn Qutaiba, es berichtete uns 'Abd ar-Rahman ibn Qays, der Mawla von Yazid ibn al-Muhallab; er sagte: Ich hörte Yahya ibn Ya'mur lesen: „Inna al-baqira taschabaha 'alayna“ (Die Rinder sind uns unklar geworden). Er sagte: „Al-baqir bedeutet: mehr als al-baqar.“

Seine Worte: „unklar geworden“

721 - Es wurde al-Fadl ibn Schadhan al-Muqri' vorgelesen: es berichtete uns Suhayl ibn 'Abd Allah, es berichtete uns Qays ibn Nasr von 'Isa ibn 'Umar von Talha ibn Musarrif, zu Seinen Worten: „unklar geworden für uns“, dass diejenigen, die sie schlachteten, (davon betroffen waren).

Seine Worte: „Und wir sind, so Gott will, rechtgeleitet“

722 - Es berichtete uns Ahmad ibn Yahya al-Awdi as-Sufi, es berichtete uns Abu Sa'id Ahmad ibn Dawud al-Haddad, es berichtete uns Surur ibn al-Mughira al-Wasiti, der Neffe von Mansur ibn Zadhan, von 'Abbad ibn Mansur von al-Hasan von Abu Rafi' von Abu Huraira; er sagte: Der Gesandte Allahs (möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken) sagte: „Wären es nicht die Kinder Israels gewesen, die die Ausnahme machten und sagten: 'Und wir sind, so Gott will, rechtgeleitet', dann wäre ihnen nichts gegeben worden, doch sie machten die Ausnahme.“

Seine Worte: „Er sagt: Es ist eine Kuh, die nicht unterworfen ist“

[Die erste Auffassung]

723 - Es berichtete uns al-Hasan ibn Muhammad ibn as-Sabbah, es berichtete uns Hajjaj ibn Muhammad von Ibn Jurayj von al-A'raj von Mujahid zu „nicht unterworfen, den Boden zu pflügen“: Er sagt: Sie ist nicht durch eine solche Tätigkeit unterworfen.

724 - Es berichtete uns 'Isam ibn Rawwad, es berichtete uns Adam, es berichtete uns Abu Ja'far ar-Razi von ar-Rabi' ibn Anas von Abu al-'Aliya: „nicht unterworfen“: Er sagt: Die Arbeit hat sie nicht unterworfen (zäh gemacht).

725 - Es berichtete uns Abu 'Abd Allah at-Tihrani in dem, was er mir schriftlich mitteilte, es berichtete uns Isma'il ibn 'Abd al-Karim von 'Abd as-Samad ibn Ma'qil, dass er Wahb sagen hörte: „Und sie ist weder unterworfen noch bockig.“

726 - Es berichtete uns 'Isam ibn Rawwad, es berichtete uns Adam, es berichtete uns Abu Shayba – das heißt Schu'ayb ibn Zurayq – von 'Ata' al-Churasani zu Seinen Worten: „nicht unterworfen, den Boden zu pflügen“: Er sagte: Die Kuh war nicht unterworfen, dass man mit ihr pflügt oder mit ihr Wasser schöpft, womit die Saat bewässert wird.

Die zweite Auffassung:

727 - Es berichtete uns Muhammad ibn 'Ubayd Allah ibn al-Munadi in dem, was er mir schriftlich mitteilte, es berichtete uns Yunus ibn Muhammad al-Mu'addib, es berichtete uns Shayban an-Nahwi von Qatada zu Seinen Worten: „nicht unterworfen“: Er sagte: Das heißt: bockig. Er sagt: Die Arbeit hat sie nicht unterworfen.“

Arabisch (Quelle)

٧٢٠ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ابن قَيْسٍ مَوْلَى يَزِيدَ بْنِ الْمُهَلَّبِ قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ يَعْمُرَ يَقْرَأُ إِنَّ الْبَقِرَ تَشَابَهَ علينا قال: البقر أَكْثَرُ مِنَ الْبَقَرِ.

قوله: تَشَابَهَ عَلَيْنَا

٧٢١ - قُرِئَ عَلَى الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ ثنا سُهَيْلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثنا قَيْسُ بْنُ نَصْرٍ عَنْ عِيسَى بْنِ عُمَرَ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ

قوله: تشابه علينا ذَابِحُوهَا.

قَوْلُهُ: وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَمُهْتَدُونَ

٧٢٢ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الأَوْدِيُّ الصُّوفِيُّ ثنا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْحَدَّادُ، ثنا سُرُورُ بْنُ الْمُغِيرَةِ الْوَاسِطِيُّ ابْنُ أَخِي مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْلا أَنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ اسْتَثْنَوْا فَقَالُوا: وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَمُهْتَدُونَ، مَا أُعْطُوا، وَلَكِنِ اسْتَثْنَوْا.

قَوْلُهُ: قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لا ذلول

[الوجه الأول]

٧٢٣ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ الأَعْرَجِ عَنْ مُجَاهِدٍ لَا ذَلُولٌ تُثِيرُ الأَرْضَ يَقُولُ لَيْسَتْ بِذَلُولٍ بِفِعْلِ ذَلِكَ.

٧٢٤ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ ثنا آدَمُ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ: لا ذَلُولٌ يَقُولُ: لَمْ يُذِلَّهَا الْعَمَلُ.

٧٢٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الطِّهْرَانِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ مَعْقِلٍ أَنَّهُ سَمِعَ وَهْبًا يَقُولُ: وَلَيْسَتْ بِذَلُولٍ وَلا الصَّعْبَةِ.

٧٢٦ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ ثنا آدَمُ ثنا أَبُو شَيْبَةَ- يَعْنِي شُعَيْبَ بْنَ زُرَيْقٍ- عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ فِي قَوْلِهِ: لَا ذَلُولٌ تُثِيرُ الأَرْضَ قَالَ: لَمْ تَكُنِ الْبَقَرَةُ ذَلُولا يُحْرَثُ عَلَيْهَا وَلا يُسْتَقَى عَلَيْهَا مَاءٌ يُسْقَى بِهِ الْحَرْثُ.

الْوَجْهُ الثَّانِي:

٧٢٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُنَادِي فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ ثنا شَيْبَانُ النَّحْوِيُّ عَنْ قَتَادَةَ: قَوْلُهُ: لا ذَلُولٌ قَالَ يَعْنِي صَعْبَةً، يَقُولُ لَمْ يُذِلَّهَا الْعَمَلُ.

ZurückBand 1 · Seite 131Weiter
Zurück1·131Weiter