ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 1 · Seite 135[Sure al-Baqarah (2): Vers 73]

Übersetzung · DE

Seine Worte: „Da sprachen Wir: Schlagt ihn mit einem Teil davon“

750 - Es berichtete uns Ahmad ibn Sinan, es berichtete uns 'Affan ibn Muslim, es berichtete uns 'Abd al-Wahid ibn Ziyad, es berichtete uns Sulaiman al-A'masch von al-Minhal ibn 'Amr von Sa'id ibn Jubair von Ibn 'Abbas: Er sagte: Die Leute des Rindes der Kinder Israels suchten danach vierzig Jahre lang, bis sie es bei einem Mann unter seinen Rindern fanden; es war ein Rind, das ihm gefiel. Er sagte: Sie fingen an, ihm dafür zu bieten, doch er lehnte ab, bis sie ihm so viel Dinar gaben, wie die Haut des Rindes füllen konnte. Sie schlachteten es dann und schlugen ihn mit einem Körperteil davon, worauf er aufstand, während sein Blut aus den Halsadern strömte. Da sagten sie zu ihm: „Wer hat dich getötet?“ Er antwortete: „Es hat mich so und so getötet.“

751 - Es berichtete uns 'Ali ibn al-Hasan, es berichtete uns Abu al-Walid, es berichtete uns Qais von Sa'id ibn Masruq von 'Ikrimah von Ibn 'Abbas zu: „Da sprachen Wir: Schlagt ihn mit einem Teil davon“: Er sagte: Er wurde mit dem Knochen geschlagen, der an den Knorpel grenzt.

752 - Es berichtete uns Abu Sa'id al-Aschaj und 'Amr al-Awdi, sie sagten: Es berichtete uns Abu Usama von an-Nadr Abu 'Arabi von 'Ikrimah zu: „Da sprachen Wir: Schlagt ihn mit einem Teil davon“: Er wurde mit seiner Keule geschlagen, worauf er aufstand und sagte: „Es hat mich so und so getötet.“

Und ähnlich wurde es von Mujahid und Qatada überliefert.

Seine Worte: „So macht Gott die Toten lebendig“

753 - Es berichtete uns Yunus ibn Habib, es berichtete uns Abu Dawud, es berichtete uns Schu'ba, es informierte mich Ya'la ibn 'Ata': Ich hörte Waki' ibn 'Ads von Abu Razin al-'Uqaili berichten: Ich sagte: „O Gesandter Gottes, wie macht Gott die Toten lebendig?“ Er antwortete: „Bist du nicht an einem trockenen Tal deiner Leute vorbeigekommen und danach daran vorbeigegangen, während es grün war?“ Er sagte: „Ja.“ Er sprach: „So ist die Auferstehung“ – oder er sagte: „So macht Gott die Toten lebendig.“

Seine Worte: „Und Er zeigt euch Seine Zeichen, auf dass ihr begreifen möget“

754 - Es berichtete uns al-Hasan ibn Ahmad, es berichtete uns Ibrahim ibn 'Abd Allah ibn 'Abd Allah ibn Baschar al-Wasiti, es berichtete mir Surur ibn al-Mughira von 'Abbad ibn Mansur von al-Hasan: Er sagte: Sie schlugen ihn mit einem Teil davon, worauf er lebendig aufstand und sagte: „Es hat mich so und so getötet“, und dann starb er; mehr fügte er nicht hinzu. Und das ist der Zeitpunkt, an dem Er spricht: „So macht Gott die Toten lebendig und zeigt euch Seine Zeichen, auf dass ihr begreifen möget.“

Anmerkungen

(1). Siehe: Tafsir 'Abd ar-Razzaq 1/70

Arabisch (Quelle)

قوله: فَقُلْنَا اضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَا

٧٥٠ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا سُلَيْمَانُ الأَعْمَشُ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ إِنَّ أَصْحَابَ بَقَرَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ طَلَبُوهَا أَرْبَعِينَ سَنَةً حَتَّى وَجَدُوهَا عِنْدَ رَجُلٍ فِي بَقَرٍ لَهُ وَكَانَتْ بَقَرَةً تُعْجِبُهُ، قَالَ: فَجَعَلُوا يُعْطُونَهُ بِهَا وَيَأْبَى حَتَّى أَعْطَوْهُ مِلْءَ مَسَكِّهَا دَنَانِيرَ، فَذَبَحُوهَا، فَضَرَبُوهُ بِعُضْوٍ مِنْهَا فَقَامَ تَشْخُبُ أَوْدَاجُهُ دَمًا، فَقَالُوا لَهُ: مَنْ قَتَلَكَ؟ فَقَالَ: قَتَلَنِي فُلانٌ.

٧٥١ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا قَيْسٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: فَقُلْنَا اضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَا

قَالَ: ضُرِبَ بِالْعَظْمِ الَّذِي يَلِي الْغُضْرُوفَ.

٧٥٢ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ وَعَمْرٌو الأَوْدِيُّ قَالا: ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنِ النَّضْرِ أَبِي عَرَبِيٍّ عَنْ عِكْرِمَةَ فَقُلْنَا اضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَا

فَضُرِبَ بِفَخِذِهَا فَقَامَ فَقَالَ: قَتَلَنِي فُلانٌ.

وَرُوِيَ عَنْ مُجَاهِدٍ وَقَتَادَةَ «١» نَحْوُ ذَلِكَ.

قَوْلُهُ: كَذَلِكَ يحي اللَّهُ الْمَوْتَى

٧٥٣ - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ قَالَ:

سَمِعْتُ وَكِيعَ بْنَ عَدْسٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي رَزِينٍ الْعُقَيْلِيِّ قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ يُحْيِي اللَّهُ الْمَوْتَى؟ قَالَ: أَمَا مَرَرْتَ بِوَادِي أَهْلِكَ مُمْحِلا، ثُمَّ مَرَرْتَ بِهِ خَضِرًا؟ قَالَ: بَلَى. قَالَ كَذَلِكَ النُّشُورُ. أَوْ قَالَ: كذلك يحي اللَّهُ الْمَوْتَى.

قَوْلُهُ: وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

٧٥٤ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَشَّارٍ الْوَاسِطِيُّ حَدَّثَنِي سُرُورُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: فَضَرَبُوهُ بِبَعْضِهَا فَقَامَ حَيًّا فَقَالَ: قَتَلَنِي فُلانٌ، ثُمَّ مَاتَ، لَمْ يَزِدْ عَلَى ذَلِكَ. وَذَلِكَ حِينَ يَقُولُ: كذلك يحي الله الموتى ويريكم آياته لعلكم تعقلون.

Anmerkungen

(١) . انظر: تفسير عبد الرزاق ١/ ٧٠

ZurückBand 1 · Seite 135Weiter
Zurück1·135Weiter