Seine Worte: „Und unter ihnen gibt es wahrlich welche, die aus Furcht vor Gott herabstürzen, und Gott ist nicht unachtsam gegenüber dem, was ihr tut.“
762 - Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns 'Ubaid Allah ibn Musa, es informierte uns Isra'il von Mansur von Mujahid von Ibn 'Abbas bezüglich Seiner Worte: „Und unter ihnen gibt es wahrlich welche, die aus Furcht vor Gott herabstürzen“. Er sagte: „Wahrlich, der Stein fällt auf die Erde, und wenn eine Gruppe von Menschen sich darauf versammelte, könnten sie ihn nicht heben, doch er stürzt herab aus Furcht vor Gott.“
763 - Es berichtete uns 'Isam ibn Rawwad, es berichtete uns Adam von Abu Ja'far von ar-Rabi' von Abu al-'Aliyah bezüglich Seiner Worte: „Sie sind wie Steine oder noch härter“ bis zu Seiner Aussage: „die aus Furcht vor Gott herabstürzen“. Er sagte: „Gott entschuldigte die Steine, aber Er entschuldigte diejenigen nicht, deren Herzen verhärtet sind.“ Abu Muhammad sagte: „Es wurde von Qatada und ar-Rabi' ibn Anas ähnlich der Aussage von Abu al-'Aliyah überliefert.“
764 - Es berichtete uns al-Hasan ibn Muhammad ibn as-Sabbah, es berichtete uns Schababa von Warqa' von Ibn Abi Najih von Mujahid: „Sodann verhärteten sich eure Herzen“ bis zu Seiner Aussage: „die aus Furcht vor Gott herabstürzen“. Er sagte: „Er pflegte zu sagen: Jeder Stein, aus dem Wasser hervorquillt, oder der sich spaltet und Wasser freigibt, oder der von einem Berggipfel hinabstürzt: Dies geschieht aus Furcht vor Gott; der Koran wurde dahingehend offenbart.“
765 - Es berichtete uns Muhammad ibn Yahya, es informierte uns Abu Ghassan, es berichtete uns Salama von Muhammad ibn Ishaq, es berichtete mir Muhammad ibn Abi Muhammad von 'Ikrimah von Ibn 'Abbas: „Und unter den Steinen gibt es wahrlich welche, aus denen Flüsse hervorbrechen, und unter ihnen gibt es wahrlich welche, die sich spalten, sodass Wasser aus ihnen herauskommt, und unter ihnen gibt es wahrlich welche, die aus Furcht vor Gott herabstürzen.“ Das heißt: Und unter den Steinen gibt es welche, die weicher sind als eure Herzen gegenüber dem, wozu ihr zur Wahrheit gerufen werdet, „und Gott ist nicht unachtsam gegenüber dem, was ihr tut.“
766 - Es berichtete uns mein Vater, es berichtete mir Hischam ibn 'Ammar, es berichtete uns al-Hakam ibn Hischam, es berichtete mir Abu Talib bezüglich des Wortes Gottes: „Und unter ihnen gibt es wahrlich welche, die aus Furcht vor Gott herabstürzen“. Er sagte: „Das ist das Weinen des Herzens ohne Tränen des Auges.“
Seine Worte: „und Gott ist nicht unachtsam gegenüber dem, was ihr tut.“
767 - Es berichtete uns Abu Zur'ah, es berichtete uns Yahya ibn 'Abd Allah ibn Bukair, es berichtete mir 'Abd Allah ibn Lahi'ah, es berichtete mir 'Ata' ibn Dinar von Sa'id ibn Jubair: „was ihr tut“, das heißt, worüber Er Bescheid weiß.
(1). Tafsir Mujahid 1/80.
قوله: وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ وَمَا اللَّهُ بغافل عما تعملون
٧٦٢ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ قَالَ: إِنَّ الْحَجَرَ لَيَقَعُ إِلَى الأَرْضِ فَلَوِ اجْتَمَعَ عَلَيْهِ قَوْمٌ مِنَ النَّاسِ مَا اسْتَطَاعُوا الْقِيَامَ بِهِ، وَإِنَّهُ لَيَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ.
٧٦٣ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ ثنا آدَمُ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ فِي قَوْلِهِ: فَهِيَ كَالْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً إِلَى قَوْلِهِ: لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ فَعَذَرَ اللَّهُ الْحِجَارَةَ، وَلَمْ يَعْذُرِ الْقَاسِيَةَ قُلُوبُهُمْ. قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وَرُوِيَ عَنْ قَتَادَةَ وَالرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ نَحْوُ قَوْلِ أَبَى الْعَالِيَةِ.
٧٦٤ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ثنا شَبَابَةُ عَنْ وَرْقَاءَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ «١» : ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُمْ إِلَى قَوْلِهِ: لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ قَالَ:
كَانَ يَقُولُ كُلُّ حَجَرٍ يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الْمَاءُ، أَوْ يَنْشَقُّ عَنْ مَاءٍ أَوْ يَتَرَدَّى مِنْ رَأْسِ جَبَلٍ: لَمِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ، نَزَلَ الْقُرْآنُ بِذَلِكَ.
٧٦٥ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ أَبُو غَسَّانَ ثنا سَلَمَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: وَإِنَّ مِنَ الْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الأَنْهَارُ، وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ الْمَاءُ، وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ أَيْ وَإِنَّ مِنَ الْحِجَارَةِ لأَلْيَنَ مِنْ قُلُوبِكُمْ عَمَّا تُدْعَوْنَ إِلَيْهِ مِنَ الْحَقِّ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ.
٧٦٦ - حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا الْحَكَمُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبُو طَالِبٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ قَالَ: بُكَاءُ الْقَلْبِ مِنْ غَيْرِ دُمُوعِ الْعَيْنِ.
قوله: وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
٧٦٧ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ: تَعْمَلُونَ يَعْنِي بِمَا يَكُونُ عليم.
(١) . تفسير مجاهد ١/ ٨٠.