ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 1 · Seite 161Die sechste Ansicht:

Übersetzung · DE

Die sechste Auffassung:

899 - Es berichtete uns 'Amr al-Audi, es berichtete uns Abu Usama von an-Nadr ibn 'Arabi von 'Ikrimas Worten: "Unsere Herzen sind verschlossen", er sagte: "Auf ihnen liegt ein Siegel."

Seine Worte: "...sondern Gott hat sie für ihren Unglauben verflucht, und nur wenige glauben."

900 - Es berichtete uns al-Hasan ibn Abi ar-Rabi', es berichtete uns 'Abd ar-Razzaq, es berichtete uns Ma'mar von Qatada zu: "...und nur wenige glauben", er sagte: "Von ihnen glaubt niemand, außer nur wenige."

Seine Worte: "Und als ein Buch von Gott zu ihnen kam"

901 - Es berichtete uns Muhammad ibn 'Ubaid Allah ibn al-Munadi in dem, was er an mich schrieb: Es berichtete uns Yunus ibn Muhammad, es berichtete uns Schaiban an-Nahwi von Qatada zu Seinen Worten: "Und als ein Buch von Gott zu ihnen kam", er sagte: "Es ist al-Furqan, das Gott auf Muhammad (Gottes Segen und Friede auf ihm) herabgesandt hat." Abu Muhammad sagte: Und von ar-Rabi' wurde Ähnliches berichtet.

Seine Worte: "...das bestätigt, was sie bei sich haben"

902 - Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns Ahmad ibn 'Abd ar-Rahman as-Sa'di, es berichtete uns 'Abd Allah ibn Abi Dscha'far von seinem Vater von ar-Rabi' ibn Anas: "...das bestätigt, was sie bei sich haben von der Thora und dem Evangelium." Und so legte es auch Qatada aus.

Seine Worte: "Und sie hatten zuvor Sieg über diejenigen erbetet, die ungläubig sind"

[Die erste Auffassung]

903 - Es berichtete uns Abu Zur'a, es berichtete uns Mindschab, es berichtete uns Bischr ibn 'Umara von Abi Rauq von ad-Dahhak von Ibn 'Abbas zu Seinen Worten: "Und sie hatten zuvor Sieg über diejenigen erbetet, die ungläubig sind", er sagte: "Sie suchten Unterstützung und sagten: Wir werden Muhammad gegen sie helfen. Doch sie waren nicht so, sie lügten." Und von Abi al-'Aliya und ar-Rabi' ibn Anas wurde berichtet: "Sie erbaten durch ihn Beistand gegen die Menschen."

Die zweite Auffassung:

904 - Es berichtete uns al-Hasan ibn Abi ar-Rabi', es berichtete uns 'Abd ar-Razzaq, es berichtete uns Ma'mar von Qatada zu Seinen Worten: "Und sie hatten zuvor Sieg über diejenigen erbetet, die ungläubig sind", er sagte: "Sie pflegten zu sagen, dass ein Prophet kommen wird. Als dann zu ihnen kam, was sie erkannten, wurden sie ungläubig gegenüber ihm."

Anmerkungen

(1). At-Tafsir 1/72. (2). At-Tafsir 1/72.

Arabisch (Quelle)

الْوَجْهُ السَّادِسُ:

٨٩٩ - حَدَّثَنَا عَمْرٌو الأَوْدِيُّ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ عَرَبِيٍّ عَنْ عِكْرِمَةَ: قُلُوبُنَا غُلْفٌ قَالَ عَلَيْهَا طَابَعٌ.

قَوْلُهُ: بَلْ لَعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَقَلِيلا مَا يُؤْمِنُونَ

٩٠٠ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ، أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ «١» أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ:

فَقَلِيلا مَا يُؤْمِنُونَ قَالَ: لَا يُؤْمِنُ مِنْهُمْ إِلا قَلِيلٌ.

قَوْلُهُ: وَلَمَّا جَاءَهُمْ كِتَابٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ

٩٠١ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُنَادِي فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا شَيْبَانُ النَّحْوِيُّ عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَلَمَّا جَاءَهُمْ كِتَابٌ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ قَالَ: هُوَ الْفُرْقَانُ الَّذِي أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وَرُوِيَ عَنِ الرَّبِيعِ نَحْوُ ذَلِكَ.

قَولُهُ: مُصَدِّقٌ لِمَا مَعَهُمْ

٩٠٢ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّعْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ: مُصَدِّقٌ لِمَا مَعَهُمْ مِنَ التَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ- وَكَذَا فَسَّرَهُ قَتَادَةُ.

قَوْلُهُ: وَكَانُوا مِنْ قَبْلُ يَسْتَفْتِحُونَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا

[الوجه الأول]

٩٠٣ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا مِنْجَابٌ أَنْبَأَ بِشْرٌ بْنُ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي رَوْقٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: فِي قَوْلِهِ وَكَانُوا مِنْ قَبْلُ يَسْتَفْتِحُونَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا قَالَ:

يَسْتَظْهِرُونَ يَقُولُونَ نَحْنُ نُعِينُ مُحَمَّدًا عَلَيْهِمْ، وَلَيْسُوا كَذَلِكَ يَكْذِبُونَ.

وَرُوِيَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، وَالرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ: يَسْتَنْصِرُونَ بِهِ عَلَى النَّاسِ.

وَالوجه الثَّانِي:

٩٠٤ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ «٢» أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ فِي

قَوْلِهِ: وَكَانُوا مِنْ قَبْلُ يَسْتَفْتِحُونَ عَلَى الذين كفروا قَالَ: كَانُوا يَقُولُونَ إِنَّهُ سَيَأْتِي نَبِيٌّ،: فَلَمَّا جاءهم ما عرفوا كفروا به

Anmerkungen

(١) . التفسير ١/ ٧٢.(٢) . التفسير ١/ ٧٢.

ZurückBand 1 · Seite 161Weiter
Zurück1·161Weiter