1020 – Es berichtete uns 'Abd al-Mu'min ibn Sa'id ibn Nasih ar-Razi, es berichtete uns Habban ibn Musa al-Marwazi, es berichtete uns 'Abd Allah ibn al-Mubarak, es berichtete uns Sufyan zu den Worten: '...und sie schaden damit niemandem, außer mit der Erlaubnis Gottes', er sagte: 'Durch den Ratschluss Gottes.'
Seine Worte: '...und sie lernen, was ihnen schadet und nicht nützt.'
1021 – Es berichtete uns 'Isam ibn Rawwad, es berichtete uns Adam, es berichtete uns Abu Ja'far, es berichtete uns ar-Rabi' ibn Anas von Qays ibn 'Abbad von Ibn 'Abbas, er sagte: 'Harut und Marut wurden auf die Erde herabgesandt. Wenn nun jemand zu ihnen kam, der Zauberei erlernen wollte, warnten sie ihn eindringlich. Wenn er jedoch bei seinem Wunsch blieb, wiesen sie ihn an, an einen bestimmten Ort zu gehen. Wenn er dorthin kam, erblickte er den Satan, der ihn die Zauberei lehrte. Wenn er sie erlernt hatte, wich das Licht aus ihm, und er sah es am Himmel aufleuchten. Er sagte dann: "O mein Jammer, o wehe mir, was habe ich getan!"
1022 – Es berichtete uns ar-Rabi' ibn Sulayman – als Diktat –, es berichtete uns 'Abd Allah ibn Wahb, es berichtete mir Ibn Abi az-Zinad, es berichtete mir Hischam ibn 'Urwa von seinem Vater von 'A'ischa, dass sie sagte: "Es kam eine Frau aus Dumat al-Jandal zu mir, die den Gesandten Gottes – Friede und Segen seien auf ihm – nach seinem Tod suchte, kurz danach, um ihn nach etwas zu fragen, in das sie hinsichtlich der Zauberei geraten war, ohne jedoch selbst danach gehandelt zu haben."
Sie sagte: "Wir hielten in Babel an und sahen zwei Männer, die an ihren Füßen aufgehängt waren. Sie sagten: 'Was führt dich hierher?' Ich sagte: 'Ich möchte Zauberei erlernen.' Sie sagten: 'Wir sind nur eine Versuchung (fitna), so werde nicht ungläubig und kehre um.' Ich weigerte mich und sagte: 'Nein.' Sie sagten: 'Geh zu jenem Backofen und uriniere hinein.' Ich ging, bekam aber Angst und tat es nicht. Ich kehrte zu ihnen zurück. Sie fragten: 'Hast du es getan?' Ich sagte: 'Ja.' Sie fragten: 'Hast du etwas gesehen?' Ich sagte: 'Ich habe nichts gesehen.' Sie sagten: 'Du hast es nicht getan. Kehre in dein Land zurück und werde nicht ungläubig.' Ich war beharrlich und weigerte mich erneut. Sie sagten: 'Geh zu jenem Backofen und uriniere hinein und komm dann wieder.' Ich ging, meine Haut sträubte sich und ich hatte Angst. Dann kehrte ich zu ihnen zurück und sagte: 'Ich habe es getan.' Sie sagten: 'Was hast du gesehen?' Ich sagte: 'Ich habe nichts gesehen.' Sie sagten: 'Du hast gelogen, du hast es nicht getan. Kehre in dein Land zurück und werde nicht ungläubig, denn du stehst noch an deinem ursprünglichen Zustand.' Ich war beharrlich und weigerte mich erneut. Sie sagten: 'Geh zu jenem Backofen und uriniere hinein.' Ich ging und urinierte hinein. Da sah ich einen Reiter, der mit Eisen gepanzert war; er kam aus mir heraus und stieg in den Himmel auf, bis er vor meinen Augen verschwand. Ich kam zu ihnen zurück und sagte: 'Ich habe es getan.' Sie fragten: 'Was hast du gesehen?' Ich sagte: 'Ich habe einen gepanzerten Reiter gesehen, der aus mir herauskam und in den Himmel aufstieg, bis ich ihn nicht mehr sah.' Sie sagten: 'Du hast die Wahrheit gesagt. Das war dein Glaube, der aus dir herausgegangen ist. Geh.'"
١٠٢٠ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ نَاصِحٍ الرَّازِيُّ ثنا حَبَّانُ بْنُ مُوسَى الْمَرْوَزِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ثنا سُفْيَانُ فِي قَوْلِهِ: وَمَا هُمْ بِضَارِّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلا بِإِذْنِ اللَّهِ قَالَ: بِقَضَاءِ اللَّهِ.
قَوْلُهُ: وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمْ وَلا يَنْفَعُهُمْ
١٠٢١ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ ثنا آدَمُ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: إِنَّ هَارُوتَ وَمَارُوتَ أُهْبِطَا إِلَى الأَرْضِ فَإِذَا أَتَاهُمَا الآتِي يُرِيدُ السِّحْرَ نَهَيَاهُ أَشَدَّ النَّهْيِ، فَإِذَا أَبَى عَلَيْهِمَا أَمَرَاهُ أَنْ يَأْتِيَ مَكَانَ كَذَا وَكَذَا فَإِذَا أَتَاهُ عَايَنَ الشَّيْطَانَ فَعَلَّمَهُ، فَإِذَا تَعَلَّمَهُ خَرَجَ مِنْهُ النُّورُ فَنَظَرَ إِلَيْهِ سَاطِعًا فِي السَّمَاءِ، فَيَقُولُ:
يَا حَسْرَتَاهُ يَا وَيْلَهُ مَاذَا صَنَعَ.
١٠٢٢ - حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ إِمْلاءً ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ: قَدِمْتُ عَلَيَّ امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِ دُومَةِ الْجَنْدَلِ تَبْتَغِي رَسُولَ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- بَعْدَ مَوْتِهِ حَدَاثَةَ ذَلِكَ تَسْأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ دَخَلَتْ فِيهِ مِنْ أَمْرِ السِّحْرِ وَلَمْ تَعْمَلْ بِهِ.
قَالَتْ: وَقَفْنَا بِبَابِلَ فَإِذَا بِرَجُلَيْنِ مُعَلَّقَيْنِ بِأَرْجُلِهِمَا. فَقَالا: مَا جَاءَ بِكِ؟ فَقُلْتُ:
أَتَعَلَّمُ السِّحْرَ. فَقَالا: إِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلا تَكْفُرِي وَارْجِعِي فَأَبَيْتُ، وَقُلْتُ لَا. قَالا:
فَاذْهَبِي إِلَى ذَلِكَ التَّنُّورِ فَبُولِي فِيهِ، فَذَهَبَتْ فَفَزِعَتْ وَلَمْ تَفْعَلْ فَرَجَعَتْ إِلَيْهِمَا. فَقَالا أَفَعَلْتِ؟ فَقُلْتُ نَعَمْ. فَقَالا: هَلْ رَأَيْتِ شَيْئًا، قُلْتُ: لَمْ أَرْ شَيْئًا، فَقَالا: لَمْ تَفْعَلِي ارْجِعِي إِلَى بَلَدِكِ وَلا تَكْفُرِي، فَأَرِبْتُ وَأَبَيْتُ فَقَالا: اذْهَبِي إِلَى ذَلِكَ التنور فبولي فيه ثم ائت فذهبتت فَاقْشَعَرَّ جِلْدِي وَخِفْتُ، ثُمَّ رَجَعَتْ إِلَيْهِمَا فَقُلْتُ: قَدْ فَعَلْتُ. قَالا:
مَا رَأَيْتِ؟ فَقُلْتُ: لَمْ أَرَ شَيْئًا فَقَالا: كَذَبْتِ لَمْ تَفْعَلِي ارْجِعِي إِلَى بِلادِكِ وَلا تَكْفُرِي فَإِنَّكِ عَلَى رَأْسِ أَمْرِكِ فَأَرِبْتُ وَأَبَيْتُ، وَقَالا اذْهَبِي إِلَى ذَلِكَ التَّنُّورِ فَبُولِي فِيهِ فَذَهَبْتُ فَبُولْتُ فِيهِ فَرَأَيْتُ فَارِسًا مُتَقَنِّعًا بِحَدِيدٍ خَرَجَ مِنِّي حَتَّى ذَهَبَ فِي السَّمَاءِ، وَغَابَ عَنِّي حَتَّى مَا أَرَاهُ وَجِئْتُهُمَا فَقُلْتُ: قَدْ فَعَلْتُ. فَقَالَا: مَا رَأَيْتِ؟ فَقُلْتُ: رَأَيْتُ فَارِسًا مُقَنَّعًا خَرَجَ مِنِّي فَذَهَبَ فِي السَّمَاءِ حَتَّى مَا أَرَاهُ. قَالا: صَدَقْتِ ذَلِكَ إِيمَانُكِ خَرَجَ مِنْكِ اذْهَبِي