[Der zweite Aspekt]:
1075 – Es berichtete uns al-Hasan ibn Muhammad ibn al-Sabbah, es berichtete uns Shababa ibn Sawwar von Warqa' von Ibn Abi Najih von Mujahid zu Seinen Worten: "Oder wollt ihr euren Gesandten befragen, so wie früher Musa befragt wurde?", nämlich dass Gott ihnen offenbart werden sollte. Er sagte: "Die Quraysh baten Muhammad, den Safa für sie in Gold zu verwandeln." Er sagte: "Ja, und er wird für euch wie der Tisch für die Kinder Israels sein." Da lehnten sie ab und kehrten um.
[Der dritte Aspekt]:
1076 – Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns Ahmad ibn 'Abd al-Rahman, es berichtete uns 'Abd Allah ibn Abi Ja'far von seinem Vater von al-Rabi' von Abi al-'Aliya zu Seinen Worten: "Oder wollt ihr euren Gesandten befragen, so wie früher Musa befragt wurde?", er sagte: Ein Mann fragte: "O Gesandter Gottes, wenn doch unsere Sühne wie die Sühne der Kinder Israels wäre!" Da sagte der Prophet – Gott segne ihn und gebe ihm Heil –: "O Gott, wir begehren sie nicht" (dreimal). "Was Gott euch gegeben hat, ist besser als das, was Er den Kindern Israels gab. Wenn einer der Kinder Israels eine Sünde beging, fand er sie an seiner Tür geschrieben, zusammen mit ihrer Sühne. Wenn er sie sühnte, war es für ihn eine Schande im Diesseits, und wenn er sie nicht sühnte, war es für ihn eine Schande im Jenseits. Was Gott euch gegeben hat, ist besser als das, was Er den Kindern Israels gab." Er sagte: "Wer eine böse Tat begeht oder sich selbst Unrecht tut und dann Gott um Vergebung bittet, wird Gott als verzeihend und barmherzig finden." Und er sagte – Gott segne ihn und gebe ihm Heil –: "Die fünf täglichen Gebete, von Freitag zu Freitag, sind Sühnen für das, was zwischen ihnen liegt." Und er sagte: "Wer eine schlechte Tat beabsichtigt, sie aber nicht ausführt, dem wird sie nicht angerechnet; wenn er sie ausführt, wird sie als eine einzige Tat angerechnet. Wer eine gute Tat beabsichtigt, sie aber nicht ausführt, dem wird eine gute Tat angerechnet; wenn er sie ausführt, wird sie ihm zehnfach angerechnet. Es geht nur derjenige zugrunde, der zugrunde gehen will." Daraufhin sandte Gott – Erhaben und Mächtig ist Er – herab: "Oder wollt ihr euren Gesandten befragen, so wie früher Musa befragt wurde?"
[Der vierte Aspekt]:
1077 – Es berichtete uns Abu Zur'a, es berichtete uns 'Amr ibn Hammad ibn Talha, es berichtete uns Asbat von al-Suddi zu Seinen Worten: "Oder wollt ihr euren Gesandten befragen, so wie früher Musa befragt wurde?", nämlich dass Gott ihnen offenbart werden sollte. Die Araber baten Muhammad, ihnen Gott zu bringen, damit sie Ihn offen sehen könnten. Von Qatada wurde Ähnliches überliefert.
(1). Tafsir Mujahid 1/85. (2). Sure al-Nisa', Vers 110. (2). Muslim, Kitab al-Tahara, Nr. 233, 1/209. .... Muslim, Kitab al-Iman, Nr. 131, 1/118. (4). Ibn Kathir 1/219.
الْوَجْهُ الثَّانِي:
١٠٧٥ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ عَنْ وَرْقَاءَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ»
أَمْ تريدون أن تسئلوا رَسُولَكُمْ كَمَا سُئِلَ مُوسَى مِنْ قَبْلُ أَنْ يُرِيَهُمُ اللَّهَ جَهْرَةً. قَالَ سَأَلَتْ قُرَيْشٌ مُحَمَّدًا أَنْ يَجْعَلَ لَهُمُ الصَّفَا ذَهَبًا قَالَ نَعَمْ وَهُوَ لَكُمْ كَالْمَائِدَةِ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ فَأَبَوْا وَرَجَعُوا.
الْوَجْهُ الثَّالِثُ:
١٠٧٦ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ فِي قَوْلِهِ: أَمْ تُرِيدُونَ أَنْ تسئلوا رَسُولَكُمْ كَمَا سُئِلَ مُوسَى مِنْ قَبْلُ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ كَانَتْ كَفَّارَتُنَا كَكَفَّارَاتِ بَنِي إِسْرَائِيلَ؟
فَقَالَ النَّبِيُّ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-: اللَّهُمَّ لَا نَبْغِيهَا ثَلاثًا، مَا أَعْطَاكُمُ اللَّهُ خَيْرٌ مِمَّا أَعْطَى بَنِي إسرائيل. كانت بنوا إِسْرَائِيلَ إِذَا أَصَابَ أَحَدُهُمُ الْخَطِيئَةَ وَجَدَهَا مَكْتُوبَةً عَلَى بَابِهِ، وَكَفَّارَتَهَا. فَإِنْ كَفَّرَهَا كَانَتْ لَهُ خِزْيًا فِي الدُّنْيَا، وَإِنْ لَمْ يُكَفِّرْهَا كَانَتْ لَهُ خِزْيًا فِي الآخِرَةِ. فَمَا أَعْطَاكُمُ اللَّهُ خير مما أعطى بني إسرائيل. قال: من يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللَّهَ يَجِدِ اللَّهَ غَفُورًا رَحِيمًا وَقَالَ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- الصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ مِنَ الْجُمُعَةِ إِلَى الْجُمُعَةِ كَفَّارَاتٌ لِمَا بَيْنَهُنَّ «٢» ، وَقَالَ مَنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا لَمْ تُكْتَبْ عَلَيْهِ، وَإِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ وَاحِدَةً، وَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةً وَاحِدَةً، وَإِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ لَهُ عَشْرَ أَمْثَالِهَا «٣» . وَلا يَهْلِكُ عَلَى اللَّهِ إِلا هَالِكٌ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: أَمْ تُرِيدُونَ أن تسئلوا رَسُولَكُمْ كَمَا سُئِلَ مُوسَى مِنْ قَبْلُ «٤» .
الْوَجْهُ الرَّابِعُ:
١٠٧٧ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ: أم تريدون أن تسئلوا رَسُولَكُمْ كَمَا سُئِلَ مُوسَى مِنْ قَبْلُ أَنْ يُرِيَهُمُ اللَّهَ جَهْرَةً. فَسَأَلْتِ الْعَرَبُ مُحَمَّدًا أَنْ يَأْتِيَهُمْ بِاللَّهِ فَيَرَوْنَهُ جَهْرًا. وَرُوِيَ عَنْ قَتَادَةَ نحو ذلك.
(١) . تفسير مجاهد ١/ ٨٥.(٢) . سورة النساء آية ١١٠. (٢) مسلم كتاب الطهارة رقم ٢٣٣ ١/ ٢٠٩. [.....](٣) . مسلم كتاب الإيمان رقم ١٣١ ١/ ١١٨.(٤) . ابن كثير ١/ ٢١٩.