ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 1 · Seite 194Seine Aussage: „Und wer den Glauben gegen den Unglauben eintauscht, der ist fürwahr abgeirrt“

Übersetzung · DE

Seine Worte: "Und wer den Unglauben gegen den Glauben eintauscht, der ist vom rechten Weg abgeirrt."

1078 – Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns Ahmad ibn 'Abd al-Rahman, es berichtete uns 'Abd Allah ibn Abi Ja'far von seinem Vater von al-Rabi' [von] Abi al-'Aliya: "Und wer den Unglauben gegen den Glauben eintauscht, der ist vom rechten Weg abgeirrt." Er sagt: "Wer die Bedrängnis gegen den Wohlstand eintauscht, der ist vom rechten Weg abgeirrt."

1079 – Es berichtete uns Muhammad ibn 'Abbad, es berichtete uns 'Abd al-Rahman al-Dashtaki, es berichtete uns Abu Ja'far al-Razi von al-Rabi' ibn Anas zu Seinen Worten, ohne dabei Abu al-'Aliya zu erwähnen.

Seine Worte: "...der ist vom rechten Weg abgeirrt."

1080 – Es berichtete uns Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim al-Awdi in dem, was er mir schrieb, es berichtete uns Ahmad ibn al-Fadl, es berichtete uns Asbat von al-Suddi zu Seinen Worten: "...der ist vom rechten Weg abgeirrt", er sagte: "Vom geraden Weg."

Seine Worte: "Viele von den Leuten der Schrift wünschten, sie könnten euch, nachdem ihr gläubig geworden seid, wieder zu Ungläubigen machen."

[Der erste Aspekt]

1081 – Es berichtete uns Muhammad ibn Yahya, es berichtete uns Abu Ghassan, es berichtete uns Salama, er sagte: Ibn Ishaq sagte: Es berichtete mir Muhammad ibn Abi Muhammad, ein Klient der Familie Zayds, von 'Ikrima oder Sa'id ibn Jubayr von Ibn 'Abbas, er sagte: Huyayy ibn Akhtab und Abu Yasir ibn Akhtab waren unter den Juden am neidischsten auf die Araber, weil Gott sie durch Seinen Gesandten besonders auszeichnete. Sie waren sehr bemüht, die Menschen mit allen Mitteln vom Islam abzubringen. Daraufhin sandte Gott – Erhaben ist Er – bezüglich der beiden herab: "Viele von den Leuten der Schrift wünschten, sie könnten euch, nachdem ihr gläubig geworden seid, wieder zu Ungläubigen machen, aus Neid von sich selbst aus, nachdem ihnen die Wahrheit klar geworden ist."

Der zweite Aspekt:

1082 – Es berichtete uns al-Hasan ibn Abi al-Rabi', es berichtete uns Ma'mar von al-Zuhri zu Seinen Worten: "Viele von den Leuten der Schrift wünschten...", er sagte: "Es ist Ka'b ibn al-Ashraf."

1083 – Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns Abu al-Yaman, es berichtete uns Shu'ayb ibn Abi Hamza von al-Zuhri, es berichtete mir 'Abd al-Rahman ibn 'Abd Allah ibn Ka'b ibn Malik von seinem Vater, dass Ka'b ibn al-Ashraf der Jude...

Anmerkungen

(1). Ibn Kathir 1/220. (2). Tafsir 'Abd al-Razzaq 1/75.

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ: وَمَنْ يَتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالإِيمَانِ فَقَدْ ضَلَّ

١٠٧٨ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أبيه عن الربيع أَبِي الْعَالِيَةِ: وَمَنْ يَتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالإِيمَانِ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ يَقُولُ:

مَنْ يَتَبَدَّلِ الشِّدَّةَ بِالرَّخَاءِ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ «١» .

١٠٧٩ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الدَّشْتَكِيُّ أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ فِي قَوْلِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ أَبَا الْعَالِيَةِ.

قَوْلُهُ: فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ

١٠٨٠ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ: فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ قَالَ: عَنْ عَدْلِ السَّبِيلِ

قَوْلُهُ: وَدَّ كَثِيرٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَرُدُّونَكُمْ مِنْ بَعْدِ إيمانكم كفارا

[الوجه الأول]

١٠٨١ - حدثنا محمد بن نحيى، أَنْبَأَ أَبُو غَسَّانَ ثنا سَلَمَةُ قَالَ: قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ:

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٍ مَوْلَى آلِ زَيْدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ، أَوْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: فَكَانَ حُيَيُّ بْنُ أَخْطَبَ، وَأَبُو يَاسِرِ بْنُ أَخْطَبَ مِنْ أَشَدِّ يَهُودَ لِلْعَرَبِ حَسَدًا إِذْ خَصَّهُمُ اللَّهُ بِرَسُولِهِ. وَكَانَا جَاهِدَيْنِ فِي رَدِّ النَّاسِ عَنِ الإِسْلامِ بِمَا اسْتَطَاعَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِيهِمَا: وَدَّ كَثِيرٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَرُدُّونَكُمْ مِنْ بَعْدِ إِيمَانِكُمْ كُفَّارًا حَسَدًا مِنْ عِنْدِ أَنْفُسِهِمْ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ

الْوَجْهُ الثَّانِي:

١٠٨٢ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ «٢»

فِي قَوْلِهِ: وَدَّ كَثِيرٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ قَالَ: هُوَ كَعْبُ بْنُ الأَشْرَفِ.

١٠٨٣ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَنْبَأَ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ كَعْبَ بن الأشرف اليهودي

Anmerkungen

(١) . ابن كثير ١/ ٢٢٠.(٢) . تفسير عبد الرزاق ١/ ٧٥.

ZurückBand 1 · Seite 194Weiter
Zurück1·194Weiter