[Seine Worte: "Doch wer immer sein Angesicht Allah ergibt"]
1099 – Und über ihn von Abi al-'Aliya: "Doch wer immer sein Angesicht Allah ergibt", er sagt: Wer es aufrichtig für Allah tut. Und Ähnliches wurde von al-Rabi' überliefert.
Seine Worte: "...und er Gutes tut"
1100 – Es wurde von Yahya ibn Adam berichtet, es berichtete uns Ibn al-Mubarak von Haywa ibn Shurayh von 'Ata' ibn Dinar von Sa'id ibn Jubayr: "Wer sein Angesicht Allah ergibt", er sagte: Wer sich ergibt und sein Angesicht aufrichtet, er sagte: [er ergibt] seine Religion.
Seine Worte: "...der hat seinen Lohn bei seinem Herrn, und keine Furcht soll über sie kommen, noch sollen sie traurig sein"
1101 – Es berichtete uns Abu Zur'a, es berichtete uns Yahya ibn 'Abd Allah ibn Bukayr, es berichtete uns 'Abd Allah ibn Lahi'a, es berichtete mir 'Ata' ibn Dinar von Sa'id ibn Jubayr zu den Worten Allahs: "Keine Furcht soll über sie kommen", er meint im Jenseits, "noch sollen sie traurig sein" – er meint, sie werden nicht um den Tod trauern.
Seine Worte: "Und die Juden sagten"
1102 – Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns 'Ali ibn Muhammad al-Tanafisi, es berichtete uns Waki' von Sharik von Jabir von 'Abd Allah ibn Naji, er sagte: Sie wurden nur deshalb Juden (Yahud) genannt, weil sie zu Moses sagten: "Wir sind zu Dir zurückgekehrt (hudna ilayka)."
Seine Worte: "Und die Juden sagten: 'Die Christen fußen auf nichts', und die Christen sagten: 'Die Juden fußen auf nichts'"
1103 – Es berichtete uns Muhammad ibn Yahya, es berichtete uns Abu Ghassan, es berichtete uns Salama, er sagte: Muhammad ibn Ishaq sagte: Es berichtete mir der Mawla der Familie Zayd – d.h. Muhammad ibn Abi Muhammad – von 'Ikrimah oder Sa'id ibn Jubayr von Ibn 'Abbas, er sagte: Als die Leute von Nadjran von den Christen zum Gesandten Allahs – Allahs Segen und Friede auf ihm – kamen, kamen die Gelehrten (Ahbar) der Juden zu ihnen und sie stritten sich vor dem Gesandten Allahs – Allahs Segen und Friede auf ihm. Da sagte Rafi' ibn Huraymalah: "Ihr fußt auf nichts", und er leugnete 'Isa (Jesus) und das Evangelium. Da sagte ein Mann von den Leuten von Nadjran von den Christen zu den Juden: "Ihr fußt auf nichts", und er verleugnete das Prophetentum des Moses und leugnete die Tora. Daraufhin sandte Allah, der Erhabene, dies bezüglich ihrer beider Worte herab: "Und die Juden sagten: 'Die Christen fußen auf nichts', und die Christen sagten: 'Die Juden fußen auf nichts'."
قوله: بَلَى مَنْ أَسْلَمَ
١٠٩٩ - وَبِهِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ: بَلَى مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ يَقُولُ: مَنْ أَخْلَصَ لِلَّهِ. وَرُوِيَ عَنِ الرَّبِيعِ نَحْوُ ذَلِكَ.
قَوْلُهُ: وَجْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ
١١٠٠ - ذُكِرَ عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ: مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ قَالَ: مَنْ أَسْلَمَ أَخْلَصَ وَجْهَهُ، قَالَ: دِينَهُ.
قَوْلُهُ: فَلَهُ أَجْرُهُ عِنْدَ رَبِّهِ وَلا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلا هُمْ يَحْزَنُونَ
١١٠١ - حَدَّثَنَا أَبُو زرعة ثنا نحيى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ يَعْنِي فِي الآخِرَةِ وَلا هُمْ يَحْزَنُونَ- يَعْنِي لَا يَحْزَنُونَ لِلْمَوْتِ.
قَوْلُهُ: وَقَالَتِ الْيَهُودُ
١١٠٢ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّنَافِسِيُّ ثنا وَكِيعٌ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عبد الله ابن نَجِيٍّ قَالَ: إِنَّمَا سُمُّوا الْيَهُودَ لأَنَّهُمْ قَالُوا لِمُوسَى إِنَّا هُدْنَا إِلَيْكَ.
قَوْلُهُ: وَقَالَتِ الْيَهُودُ لَيْسَتِ النَّصَارَى عَلَى شَيْءٍ وَقَالَتِ النَّصَارَى لَيْسَتِ اليهود على شيء
١١٠٣ - حدثنا محمد بن نحيى ثنا أَبُو غَسَّانَ ثنا سَلَمَةُ قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ: حَدَّثَنِي مَوْلَى آلِ زَيْدِ- يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي مُحَمَّدٍ- عَنْ عِكْرِمَةَ، أَوْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمَّا قَدِمَ أَهْلُ نَجْرَانَ مِنَ النَّصَارَى عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- أَتَتْهُمْ أَحْبَارُ يَهُودَ فَتَنَازَعُوا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- فَقَالَ رَافِعُ بْنُ حُرَيْمِلَةَ: مَا أَنْتُمْ عَلَى شَيْءٍ، وَكَفَرَ بِعِيسَى وَبِالإِنْجِيلِ. فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ نَجْرَانَ مِنَ النَّصَارَى لِلْيَهُودِ مَا أَنْتُمْ عَلَى شَيْءٍ، وَجَحَدَ بنبوة موسى وكفر بالتوراة.
فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِي ذَلِكَ مِنْ قَوْلِهِمَا: وَقَالَتِ الْيَهُودُ لَيْسَتِ النَّصَارَى عَلَى شَيْءٍ وَقَالَتِ النَّصَارَى لَيْسَتِ الْيَهُودُ على شيء