1104 – Es berichtete uns Muhammad ibn 'Ubayd Allah ibn al-Munadi, in dem, was er mir schriftlich mitteilte: Es berichtete uns Yunus ibn Muhammad, es berichtete uns Shayban al-Nahwi von Qatada: "Und die Juden sagten: 'Die Christen fußen auf nichts'", er sagte: Doch, die ersten der Christen fußen auf etwas, aber sie haben Neuerungen eingeführt und sich gespalten.
1105 – Es berichtete uns 'Isam ibn Rawwad, es berichtete uns Adam von Abu Ja'far von al-Rabi' von Abi al-'Aliya, er sagte: "Und die Juden sagten: 'Die Christen fußen auf nichts' – und die Christen sagten: 'Die Juden fußen auf nichts'", er sagte: Dies sind die Leute der Schrift, die zur Zeit des Gesandten Allahs – Allahs Segen und Friede auf ihm – lebten. Und Ähnliches wurde von al-Rabi' und Qatada von den Worten des Abi al-'Aliya überliefert.
Seine Worte: "...während sie doch die Schrift verlesen"
1106 – Es berichtete uns Muhammad ibn Yahya, er berichtete uns Abu Ghassan, es berichtete uns Salama, er sagte: Muhammad ibn Ishaq sagte: Es berichtete mir der Mawla der Familie Zayd ibn Thabit – d.h. Muhammad ibn Abi Muhammad – von 'Ikrimah oder Sa'id ibn Jubayr von Ibn 'Abbas: "...während sie doch die Schrift verlesen", er sagte: D.h., jeder von ihnen verliest in seinem Buch eine Bestätigung dessen, was der andere leugnet. So leugnen die Juden 'Isa, obwohl sie die Tora bei sich haben, in der Allah durch die Zunge des Moses die Bestätigung für 'Isa von ihnen abverlangte, und im Evangelium [steht] das, was er [Jesus] von der Tora von Allah brachte. Und jeder von ihnen leugnet das, was in den Händen seines Gegners ist.
Seine Worte: "Genauso sprachen die, die nicht wissen"
[Die erste Auffassung]
1107 – Es berichtete uns Abu Zur'a, es berichtete uns 'Umar ibn Hammad ibn Talha, es berichtete uns Asbat von al-Suddi: "Genauso sprachen die, die nicht wissen", das sind die Araber; sie sagten: "Muhammad fußt auf nichts."
Die zweite Auffassung:
1108 – Es berichtete uns al-Husayn ibn al-Hasan, es berichtete uns Ibrahim ibn 'Abd Allah al-Harawi, es berichtete uns Hajjaj von Ibn Jurayj: "Genauso sprachen die, die nicht wissen", er sagte: Ich fragte 'Ata': Wer sind sie? Er sagte: Völker, die vor den Juden und Christen existierten, vor der Tora und dem Evangelium.
Seine Worte: "...ähnlich ihrem Spruch. Allah wird zwischen ihnen am Tag der Auferstehung richten über das, worüber sie uneins waren"
1109 – Es berichtete uns 'Isam ibn Rawwad, es berichtete uns Adam von Abu Ja'far al-Razi von al-Rabi' von Abi al-'Aliya zu seinen Worten: "...ähnlich ihrem Spruch", er sagt: Die Christen sprachen ähnlich dem Spruch der Juden vor ihnen. Und Ähnliches wurde von Qatada und al-Rabi' ibn Anas überliefert.
١١٠٤ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُنَادِي فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا شَيْبَانُ النَّحْوِيُّ عَنْ قَتَادَةَ: وَقَالَتِ الْيَهُودُ ليست النصارى عَلَى شَيْءٍ قَالَ: بَلَى قَدْ كَانَتْ أَوَائِلُ النَّصَارَى عَلَى شَيْءٍ وَلَكِنَّهُمُ ابْتَدَعُوا وَتَفَرَّقُوا.
١١٠٥ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ ثنا آدَمُ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَالَ: وَقَالَتِ الْيَهُودُ لَيْسَتِ النَّصَارَى عَلَى شَيْءٍ- وَقَالَتِ النَّصَارَى لَيْسَتِ اليهود على شيء قَالَ: هَؤُلاءِ أَهْلُ الْكِتَابِ الَّذِينَ كَانُوا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَرُوِيَ عَنِ الرَّبِيعِ وَقَتَادَةَ نَحْوُ قَوْلِ أَبِي الْعَالِيَةِ
قوله: وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَ
١١٠٦ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ أَبُو غَسَّانَ ثنا سَلَمَةُ قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي مَوْلَى آلِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ- يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي مُحَمَّدٍ- عَنْ عِكْرِمَةَ، أَوْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَ قَالَ: أَيْ كُلٌّ يَتْلُو فِي كِتَابِهِ تَصْدِيقَ مَا كَفَرَ بِهِ أَنْ تَكْفُرَ الْيَهُودُ بِعِيسَى، وَعِنْدَهُمُ التَّوْرَاةُ فِيهَا مَا أَخَذَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ عَلَى لِسَانِ مُوسَى بِالتَّصْدِيقِ بِعِيسَى، وَفِي الإِنْجِيلِ مَا جَاءَ بِهِ من التَّوْرَاةِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَكُلٌّ يَكْفُرُ بِمَا فِي يَدَيْ صَاحِبِهِ.
قَوْلُهُ: كَذَلِكَ قَالَ الَّذِينَ لا يعلمون
[الوجه الأول]
١١٠٧ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا عُمَرُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ:
كَذَلِكَ قَالَ الَّذِينَ لا يَعْلَمُونَ فَهُمُ الْعَرَبُ، قَالُوا: لَيْسَ مُحَمَّدٌ عَلَى شَيْءٍ
الْوَجْهُ الثَّانِي:
١١٠٨ - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَرَوِيُّ أَنْبَأَ حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ كَذَلِكَ قَالَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: مَنْ هُمْ؟ قَالَ:
أُمَمٌ كَانَتْ قَبْلَ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى، قَبْلَ التَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ.
قَوْلُهُ: مِثْلَ قَوْلِهِمْ فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
١١٠٩ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ ثنا آدَمُ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ
قَوْلُهُ: كَذَلِكَ قَالَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ مثل قولهم يَقُولُ: قَالَتِ النَّصَارَى مِثْلَ قَوْلِ الْيَهُودِ قَبْلَهُمْ. وَرُوِيَ عَنْ قَتَادَةَ، وَالرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ نَحْوُ ذلك.