ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 1 · Seite 219Die dritte Sichtweise:

Übersetzung · DE

[Der dritte Aspekt]

1214 – Es berichtete uns 'Ali ibn al-Hasan, es berichtete uns Musaddad, es berichtete uns Yahya ibn Sa'id al-Qattan von 'Abd al-Malik von 'Ata' zu Seinem Wort: ‚die Verweilenden‘; er sagte: Wer aus den Städten (Amsar) zu ihm kommt und bei ihm bleibt. Und er sagte: Für uns, während wir Nachbarn sind, gehört ihr zu den Verweilenden.

[Der vierte Aspekt]

1215 – Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns Musa ibn Isma'il, es berichtete uns Hammad ibn Salama, es berichtete uns Thabit; er sagte: Ich sagte zu 'Abd Allah ibn 'Ubayd ibn 'Umayr: Ich beabsichtige, den Befehlshaber zu bitten, diejenigen, die in der Heiligen Moschee (Masjid al-Haram) schlafen, daran zu hindern, denn sie befinden sich im Zustand der rituellen Unreinheit (Janaba) und verrichten ihre Notdurft? Er sagte: Tue das nicht, denn Ibn 'Umar wurde nach ihnen gefragt und sagte: Sie sind die Verweilenden.

Sein Wort: ‚und die Beugenden und Niederwerfenden‘

1216 – Es berichtete uns Abu Sa'id al-Ashaj, es berichtete uns Waki' von Abu Bakr al-Hudhali von 'Ata' von Ibn 'Abbas: ‚und die Beugenden und Niederwerfenden‘; er sagte: Wenn er betet, so gehört er zu den Beugenden und Niederwerfenden. Ähnliches wurde von 'Ata', Muqatil ibn Hayyan und Qatada überliefert.

Sein Wort: ‚Und als Abraham sagte: Mein Herr, mache dies zu einer sicheren Stadt‘

1217 – Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns Ibrahim, es berichtete uns Hatim ibn Isma'il von Abu Sakhr von 'Ammar al-Duhni von Sa'id ibn Jubayr von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: ‚mache dies zu einer sicheren Stadt‘; er sagte: Abraham grenzte sie exklusiv für die Gläubigen und nicht für die anderen Menschen ein.

1218 – Es berichtete uns al-Hasan ibn Ahmad, es berichtete uns Ibrahim ibn 'Abd Allah ibn Bashar, es berichtete mir Surur ibn al-Mughira von 'Abbad ibn Mansur von al-Hasan zu Seinem Wort: ‚Und als Abraham sagte: Mein Herr, mache dies zu einer sicheren Stadt‘; er sagte: Dies ist ein Bittgebet, das Abraham sprach, woraufhin Gott sein Bittgebet erhörte und sie zu einer sicheren Stadt machte.

Sein Wort: ‚Und versorge deren Bewohner mit Früchten, wer von ihnen an Allah und den Jüngsten Tag glaubt‘

1219 – Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns Hisham ibn 'Ammar, es berichtete uns Hatim ibn Isma'il von Humayd – das heißt Abu Sakhr – von 'Ammar al-Duhni von Sa'id ibn Jubayr von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: ‚mache dies zu einer sicheren Stadt und versorge deren Bewohner mit Früchten, wer von ihnen an Allah und den Jüngsten Tag glaubt‘; er sagte: Abraham grenzte sie exklusiv für die Gläubigen ein.

Arabisch (Quelle)

الْوَجْهُ الثَّالِثُ:

١٢١٤ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ فِي قَوْلِهِ: الْعَاكِفِينَ قَالَ: مَنِ انْتَابَهُ مِنَ الأَمْصَارِ، فَأَقَامَ عِنْدَهُ، وَقَالَ: لَنَا وَنَحْنُ مُجَاوِرُونَ، أَنْتُمْ مِنَ الْعَاكِفِينَ.

[والوجه لرابع:]

١٢١٥ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا ثَابِتٌ قَالَ:

قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ: مَا أُرَانِي إِلا مُكَلِّمَ الأَمِيرِ أَنْ يَمْنَعَ الَّذِينَ يَنَامُونَ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ فَإِنَّهُمْ يَجْنَبُونَ وَيُحْدِثُونَ؟. قَالَ: لَا تَفْعَلْ فَإِنَّ ابْنَ عُمَرَ سُئِلَ عَنْهُمْ فَقَالَ: هُمُ الْعَاكِفُونَ.

قَوْلُهُ: وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ

١٢١٦ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ثنا وَكِيعٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْهُذَلِيِّ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ قَالَ إِذَا كَانَ مُصَلِّيًا فَهُوَ مِنَ الرُّكَّعِ السُّجُودِ. وَرُوِيَ عَنْ عَطَاءٍ وَمُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ وَقَتَادَةَ نَحْوُ ذَلِكَ.

قَوْلُهُ: وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رب اجعل هذا بلدا آمِنًا

١٢١٧ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا إِبْرَاهِيمُ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ أَبِي صَخْرٍ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: اجْعَلْ هَذَا بَلَدًا آمِنًا قَالَ: كَانَ إِبْرَاهِيمُ يَحْجُرُهَا عَلَى الْمُؤْمِنِينَ دُونِ النَّاسِ.

١٢١٨ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَشَّارٍ حَدَّثَنِي سُرُورُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَسَنِ قَوْلُهُ: وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَذَا بَلَدًا آمِنًا قَالَ: هَذَا دُعَاءٌ، دَعَا بِهِ إِبْرَاهِيمُ فَاسْتَجَابَ لَهُ دُعَاءَهُ فَجَعَلَهُ بَلَدًا آمِنًا.

قَوْلُهُ: وَارْزُقْ أَهْلَهُ مِنَ الثَّمَرَاتِ مَنْ آمَنَ مِنْهُمْ بِاللَّهِ واليوم الآخر

١٢١٩ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ حُمَيْدٍ- يَعْنِي أَبَا صَخْرٍ- عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: اجْعَلْ هَذَا بَلَدًا آمِنًا وَارْزُقْ أَهْلَهُ مِنَ الثَّمَرَاتِ مَنْ آمَنَ مِنْهُمْ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ قَالَ كَانَ إِبْرَاهِيمُ يَحْجُرُهَا عَلَى الْمُؤْمِنِينَ.

ZurückBand 1 · Seite 219Weiter
Zurück1·219Weiter