1322 – Es berichtete uns Muhammad ibn Yahya, es teilte uns Abu Ghassan mit, es berichtete uns Salamah, er sagte: Muhammad ibn Ishaq sagte: Es berichtete mir der Klient der Sippe von Zayd ibn Thabit, nämlich Muhammad ibn Abi Muhammad, von 'Ikrimah oder Sa'id ibn Jubayr, von Ibn 'Abbas, er sagte: 'Abd Allah ibn Suriya al-A'war sagte zum Gesandten Allahs – Allahs Segen und Friede auf ihm –: „Es gibt keine Rechtleitung außer der, auf der wir uns befinden, also folge uns, o Muhammad, so wirst du rechtgeleitet sein.“ Auch die Christen sagten Derartiges. Da sandte Allah herab: „Das ist eine Gemeinschaft, die bereits vergangen ist. Ihr kommt zu, was sie verdient hat, und euch kommt zu, was ihr verdient habt; und ihr werdet nicht danach befragt, was sie zu tun pflegten.“
[Sein Wort, der Erhabene: „Die Toren unter den Menschen werden sagen“]
[Erste Auffassung]
1323 – Es berichtete uns Hajjaj ibn Hamzah, es berichtete uns Yahya ibn Adam, es berichtete uns Isra'il von Abu Ishaq, von al-Bara': „Die Toren...“ Er sagte: Die Juden. Ähnliches wurde von Ibn 'Abbas, Mujahid, al-Hasan und anderen überliefert.
Und die zweite Auffassung:
1324 – Es berichtete uns Abu Zur'ah, es berichtete uns 'Amr ibn Hammad ibn Talhah, es berichtete uns Asbat von al-Suddi: Allah sandte bezüglich der Heuchler herab: „Die Toren unter den Menschen werden sagen: Was hat sie von ihrer Gebetsrichtung abgebracht, die sie hatten?"
Sein Wort: „Was hat sie von ihrer Gebetsrichtung abgebracht?"
1325 – Es berichtete uns 'Ali ibn al-Husayn, es berichtete uns Muhammad ibn al-'Ala' – das heißt Abu Kurayb –, es berichtete uns Ibn Abi Za'idah von Warqa' von Ibn Abi Najih von Mujahid (und) von einem Mann von Ibn Jurayj von 'Ata' und Mujahid, wobei einige von ihnen das ergänzen, was andere auslassen: „Was hat sie abgebracht?“ bedeutet: Was hat sie abgewandt?
Sein Wort: „Was hat sie von ihrer Gebetsrichtung abgebracht, die sie hatten?"
1326 – Es berichtete uns al-Hasan ibn Muhammad ibn al-Sabbah, es berichtete uns Hajjaj, es teilte uns Ibn Jurayj und 'Uthman ibn 'Ata' von 'Ata' von Ibn 'Abbas mit: „Die Toren unter den Menschen werden sagen: Was hat sie von ihrer Gebetsrichtung abgebracht, die sie hatten?“, damit meinten sie Bayt al-Maqdis (Jerusalem), welches Allah abrogierte und zum antiken Haus (der Kaaba) wendete.
1327 – Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns Muhammad ibn 'Amr Zunayj, es berichtete uns Salamah ibn al-Fadl, er sagte: Muhammad ibn Ishaq sagte: Es berichtete mir Muhammad, der Klient der Sippe von Zayd, von 'Ikrimah oder Sa'id ibn Jubayr.
(1). Siehe Tafsir Sufyan al-Thawri, S. 50. (2). Tafsir Mujahid 1/90.
١٣٢٢ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ أَبُو غَسَّانَ ثنا سَلَمَةُ قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ: حَدَّثَنِي مَوْلَى آلِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ يَعْنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ، أَوْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قال عبد الله بن صوريا الأعور لرسول اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا الْهُدَى إِلا مَا نَحْنُ عَلَيْهِ فَاتَّبِعْنَا يَا مُحَمَّدُ تَهْتَدِي. وَقَالَتِ النَّصَارَى مِثْلَ ذَلِكَ. فَأَنْزَلَ اللَّهُ تِلْكَ أُمَّةٌ قَدْ خَلَتْ لَهَا مَا كَسَبَتْ ولكم ما كسبتم ولا تسئلون عما كانوا يعملون.
[قوله تعالى: سيقول السفهاء من الناس]
[الوجه الأول]
١٣٢٣ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ: سَيَقُولُ السُّفَهَاءُ قَالَ: الْيَهُودُ. وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «١» وَمُجَاهِدٍ «٢» والحسن ونحو ذَلِكَ.
وَالْوَجْهُ الثَّانِي:
١٣٢٤ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ فِي الْمُنَافِقِينَ: سَيَقُولُ السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلَّاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ
قَوْلُهُ: مَا وَلاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمْ
١٣٢٥ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ يَعْنِي أَبَا كُرَيْبٍ، ثنا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ وَرْقَاءَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ، (تو) عَنْ رَجُلٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ، وَمُجَاهِدٍ، يَزِيدُ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ: مَا وَلَّاهُمْ مَا صَرَفَهُمْ
قَوْلُهُ: مَا وَلاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا
١٣٢٦ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، ثنا حَجَّاجٌ، أَنْبَأَ ابْنُ جُرَيْجٍ وَعُثْمَانُ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ عَطَاءٍ بن عَبَّاسٍ: سَيَقُولُ السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا يَعْنُونَ بَيْتَ الْمَقْدِسِ، فَنَسَخَهَا وَصَرَفَهُ اللَّهُ إِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيقِ
١٣٢٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو زُنَيْجٌ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ مَوْلَى آلِ زَيْدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَوْ سَعِيدِ بْنِ جبير،
(١) . انظر تفسير سفيان الثوري ص ٥٠.(٢) . تفسير مجاهد ١/ ٩٠