Sie sagten: Es berichtete uns Abu Mu'awiyah von al-A'mash von Abu Salih von Abu Sa'id al-Khudri, er sagte: Der Gesandte Allahs – Allahs Segen und Friede auf ihm – sagte: „Und so haben Wir euch zu einer Gemeinschaft der Mitte gemacht.“ Er sagte: „Das bedeutet: gerecht.“
Sein Wort, der Erhabene: „Damit ihr Zeugen über die Menschen seid.“
[Der erste Aspekt]
1332 – Es berichtete uns Abu Sa'id al-Ashajj, es berichtete uns Waki' von al-A'mash von Abu Salih von Abu Sa'id, er sagte: Der Gesandte Allahs – Allahs Segen und Friede auf ihm – sagte: „Noah wird am Tag der Auferstehung gerufen und zu ihm gesagt: ‚Hast du (die Botschaft) übermittelt?‘ Er antwortet: ‚Ja.‘ Dann wird sein Volk gerufen und zu ihm gesagt: ‚Hat er euch (die Botschaft) übermittelt?‘ Sie antworten: ‚Es ist kein Warner zu uns gekommen, und es ist niemand zu uns gekommen.‘ Dann wird zu Noah gesagt: ‚Wer bezeugt dies für dich?‘ Er sagt: ‚Muhammad und seine Gemeinschaft.‘ Das ist sein Wort: ‚Wir haben euch zu einer Gemeinschaft der Mitte gemacht.‘ Al-Wasat bedeutet: das Gerechte. Er sagte: ‚Dann werdet ihr gerufen und bezeugt für ihn die Übermittlung, danach wird gegen euch bezeugt.‘“
1333 – Es berichtete uns al-Hasan ibn Ahmad, es berichtete uns Ibrahim ibn 'Abd Allah ibn Bashar, es berichtete mir Surur ibn al-Mughirah von 'Abbad ibn Mansur von al-Hasan über sein Wort: „Damit ihr Zeugen über die Menschen seid“, d. h. gerecht gegenüber den Menschen.
Der zweite Aspekt:
1334 – Es berichtete uns Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Maymun al-Iskandarani, es berichtete uns al-Walid ibn Muslim von Abu 'Amr al-Awza'i von Yahya ibn Abi Kathir, es berichtete mir 'Abd Allah ibn Abi al-Fadl al-Madini, es berichtete mir Abu Hurayrah, er sagte: Dem Propheten – Allahs Segen und Friede auf ihm – wurde ein Leichnam gebracht, damit er das Totengebet darüber verrichte. Die Leute sagten: „Ein rechtschaffener Mann.“ Da sagte der Prophet – Allahs Segen und Friede auf ihm –: „Es ist verpflichtend (geworden).“ Dann wurde ein anderer Leichnam gebracht, und die Leute sagten: „Ein schlechter Mann.“ Da sagte der Prophet – Allahs Segen und Friede auf ihm –: „Es ist verpflichtend (geworden).“ Ubayy ibn Ka'b fragte: „Was bedeutet dein Wort ‚Es ist verpflichtend‘?“ Er antwortete: „Allah – der Erhabene und Majestätische – sagte: ‚Damit ihr Zeugen über die Menschen seid.‘“
Sein Wort: „Über die Menschen“
1335 – Es berichtete uns 'Isam ibn Rawwad, es berichtete uns Adam, es berichtete uns Abu Ja'far von al-Rabi' von Abu al-'Aliyah über „Damit ihr Zeugen über die Menschen seid“, er sagt: Damit ihr Zeugen seid über die Gemeinschaften, die vor euch vergangen sind, hinsichtlich dessen, womit ihre Gesandten zu ihnen kamen und wie sie diese der Lüge bezichtigt haben.
(1). Al-Tirmidhi 5/190, er sagte: Ein guter, authentischer Hadith (hasan sahih), Nr. 2961; sowie Tafsir Sufyan al-Thawri, S. 51. (2). Al-Bukhari 6/26.
قَالُوا: ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا قَالَ:
عَدْلا «١» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى الناس
[الوجه الأول]
١٣٣٢ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا وَكِيعٌ عَنْ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسلم: يدعى نوح يوم القيامة فيقال له: هَلْ بَلَّغْتَ؟ فَيَقُولُ: نَعَمْ. فَيُدْعَى قَوْمُهُ فَيُقَالَ لَهُمْ: هَلْ بَلَّغَكُمْ:
فَيَقُولُونَ: مَا أَتَانَا مِنْ نَذِيرٍ، وَمَا أَتَانَا مِنْ أَحَدٍ فَيُقَالُ لِنُوحٍ: مَنْ يَشْهَدُ لَكَ؟ فَيَقُولُ:
مُحَمَّدٌ وَأُمَّتُهُ، فَذَلِكَ قَوْلُهُ: جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا الْوَسَطُ: الْعَدْلُ. قَالَ:
فَتُدْعَوْنَ فَتَشْهَدُونَ لَهُ بِالْبَلاغِ، ثُمَّ يُشْهَدُ عَلَيْكُمْ بَعْدَهُ «٢»
١٣٣٣ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَشَّارٍ، حَدَّثَنِي سُرُورُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَسَنِ، قَوْلُهُ: لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ أَيْ عَدْلا عَلَى النَّاسِ.
الْوَجْهُ الثَّانِي:
١٣٣٤ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَيْمُونٍ الإِسْكَنْدَرَانِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الْفَضْلِ الْمَدِينِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ: أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجِنَازَةٍ يُصَلِّي عَلَيْهَا فَقَالَ النَّاسُ. نِعْمَ الرَّجُلُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَجَبَتْ. وَأُتِيَ بِجِنَازَةٍ أُخْرَى فَقَالَ النَّاسُ: بِئْسَ الرَّجُلُ. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَجَبَتْ قَالَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ: مَا قَوْلُكَ وَجَبَتْ؟ فَقَالَ: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ»
قوله: عَلَى النَّاسِ
١٣٣٥ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ، ثنا آدَمُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ عَنِ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ» يَقُولُ: لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى الأُمَمِ الَّتِي خَلَتْ قَبْلَكُمْ، بِمَا جَاءَتْهُمْ بِهِ رُسُلُهُمْ وَبِمَا كَذَّبُوهُمْ.
(١) . الترمذي ٥/ ١٩٠ قال: حديث حسن صحيح رقم ٢٩٦١، وتفسير سفيان الثوري ص ٥١.(٢) . البخاري ٦/ ٢٦.