ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 1 · Seite 24Seine Aussage: „das Buch“

Übersetzung · DE

Seine Worte: Das Buch

54 - Es berichtete uns al-Hasan ibn Muhammad ibn as-Sabbah, uns berichtete Asbat ibn Muhammad, von al-Hudhali – das heißt Abu Bakr –, von al-Hasan zu Gottes Wort: "Das Buch" – er sagte: "Der Koran." Abu Muhammad sagte: Und es wurde Ähnliches von Ibn 'Abbas berichtet.

Seine Worte: Keinen Zweifel darin

55 - Es berichtete uns mein Vater, uns berichtete Abu al-Yaman al-Hakam ibn Nafi', uns berichtete Hurayz ibn 'Uthman, von 'Abd al-Rahman ibn Abi 'Awf, von 'Abd al-Rahman ibn Mas'ud al-Fazari, von Abu ad-Darda', der sagte: "Der Rayb" – das heißt der Zweifel – "gehört zum Unglauben." Abu Muhammad sagte: Ich kenne diesbezüglich keine Meinungsverschiedenheit unter den Exegeten, unter ihnen Ibn 'Abbas, Sa'id ibn Jubayr, Abu Malik, Nafi' – der Klient von Ibn 'Umar –, 'Ata' ibn Abi Rabah, Abu al-'Aliya, ar-Rabi' ibn Anas, Qatada, Muqatil ibn Hayyan, as-Suddi und Isma'il ibn Abi Khalid.

[Seine Worte: Eine Rechtleitung]

Es herrschte Meinungsverschiedenheit über dessen Auslegung in verschiedenen Ansichten:

[Erste Ansicht]

Unter ihnen ist derjenige, der sagte: Eine Rechtleitung vom Irrtum.

56 - Es berichtete uns al-Hasan ibn Abi ar-Rabi', uns berichtete 'Abd ar-Razzaq, mir berichtete ath-Thawri, von Bayan.

57 - Und es berichtete uns mein Vater, uns berichteten Abu Nu'aym und 'Isa ibn Ja'far; sie sagten: Uns berichtete Sufyan, von Bayan, von ash-Sha'bi zu Seinen Worten: "Eine Rechtleitung" – er sagte: "Vom Irrtum."

[Zweite Ansicht]

Und derjenige, der es als ein Licht auslegte:

58 - Es berichtete uns Abu Zur'a, uns berichtete 'Amr ibn Hammad ibn Talha al-Qannad, uns berichtete Asbat ibn Nasr, von as-Suddi: Was "Eine Rechtleitung für die Gottesfürchtigen" betrifft, so ist es ein Licht für die Gottesfürchtigen.

[Dritte Ansicht]

Und derjenige, der es als eine Verdeutlichung für die Gottesfürchtigen auslegte:

59 - Es berichtete uns Abu Zur'a, uns berichtete Yahya ibn 'Abd Allah ibn Bukayr, uns berichtete Ibn Lahi'a, von 'Ata' ibn Dinar, von Sa'id ibn Jubayr: "Eine Rechtleitung für die Gottesfürchtigen" – eine Verdeutlichung für die Gottesfürchtigen.

[Seine Worte: Für die Gottesfürchtigen]

[Erste Ansicht]

60 - Es berichtete uns Ahmad ibn Sinan, uns berichtete Abu an-Nadr Hashim ibn al-Qasim, uns berichtete Abu 'Aqil 'Abd Allah ibn 'Aqil, von 'Abd Allah ibn Yazid, von Rabi'a ibn Yazid und 'Atiyya ibn Qays, von 'Atiyya as-Sa'di – er war einer der Gefährten des Propheten – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken –, der sagte: Der Gesandte Gottes – möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken – sagte: "Ein Mann gehört nicht zu den Gottesfürchtigen, bis er das unterlässt, worin kein Schaden liegt, aus Sorge vor dem, worin ein Schaden liegt."

Arabisch (Quelle)

قوله: الْكِتَابَ

٥٤ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، ثنا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْهُذَلِيِّ- يَعْنِي أَبَا بَكْرٍ- عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِ اللَّهِ: الْكِتَابُ قَالَ: الْقُرْآنُ. قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ:

وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مِثْلُ ذَلِكَ.

قَوْلُهُ: لَا رَيْبَ فِيهِ

٥٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، ثنا حُرَيْزُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ الرحمن ابْنَ أَبِي عَوْفٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَسْعُودٍ الْفَزَارِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ:

الرَّيْبُ- يَعْنِي الشَّكَّ- مِنَ الْكُفْرِ. قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: وَلا أَعْلَمُ فِي هَذَا الْحَرْفِ اخْتِلافًا بَيْنَ الْمُفَسِّرِينَ مِنْهُمُ ابْنُ عَبَّاسٍ، وَسَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، وَأَبُو مَالِكٍ، وَنَافِعٌ مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ، وَعَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، وَأَبُو الْعَالِيَةِ، وَالرَّبِيعُ بْنُ أَنَسٍ، وَقَتَادَةُ، وَمُقَاتِلُ بْنُ حَيَّانَ، وَالسُّدِّيُّ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ أبي خالد.

[قوله: هدى]

اختلف في تفسيره على أوجه:

[الوجه الأول]

فمنهم من قال: هدى مِنَ الضَّلَالَةِ.

٥٦ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنِي الثَّوْرِيُّ، عَنْ بَيَانٍ.

٥٧ - وَحَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ وَعِيسَى بْنُ جَعْفَرٍ قَالا: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ بَيَانٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ فِي قَوْلِهِ: هُدًى قال: من الضلالة.

[الوجه الثاني]

وَمَنْ فَسَّرَهُ عَلَى نُورٍ:

٥٨ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ، ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ، عَنِ السُّدِّيِّ: وَأَمَّا هدى للمتقين نور للمتقين.

[الوجه الثالث]

وَمَنْ فَسَّرَهُ عَلَى تِبْيَانٍ لِلْمُتَّقِينَ:

٥٩ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عن عَطَاءُ ابْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ: هُدًى لِلْمُتَّقِينَ تبيان للمتقين.

[قوله: للمتقين]

[الوجه الأول]

٦٠ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا أَبُو عَقِيلٍ عَبْدُ الله ابن عَقِيلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ وَعَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَطِيَّةَ

ZurückBand 1 · Seite 24Weiter
Zurück1·24Weiter