ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 1 · Seite 241Seine Aussage: „Und es ist wahrlich schwer“

Übersetzung · DE

1342 – Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns Muhammad ibn 'Amr Zunayj, es berichtete uns Salamah ibn al-Fadl, er sagte: Muhammad ibn Ishaq sagte, es berichtete mir ein Mawla der Familie Zayds von 'Ikrimah oder Sa'id ibn Jubayr von Ibn 'Abbas zu: "...außer damit Wir wissen, wer dem Gesandten folgt, (und wer) sich auf seinen Fersen umkehrt", d. h.: als Prüfung und Erprobung.

Und al-Hasan, 'Ata' und Qatadah überlieferten Ähnliches.

Sein Wort: "Und wenn sie auch groß (schwer) ist..."

1343 – Es berichtete uns al-Hasan ibn Muhammad ibn al-Sabbah, es berichtete uns Shababah, es berichtete uns Warqa' von Ibn Abi Najih von Mujahid: "Und wenn sie auch groß (schwer) ist, außer für diejenigen, die Allah rechtgeleitet hat", er sagt: Was ihnen befohlen wurde, nämlich das Wechseln zur Kaaba von Bayt al-Maqdis. Von Abu al-'Aliyah, Qatadah und Muqatil ibn Hayyan wurde Ähnliches überliefert.

1344 – Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns Abu Salih, der Schreiber von al-Layth, es berichtete mir Mu'awiyah ibn Salih von 'Ali ibn Abi Talhah von Ibn 'Abbas, er sagte: Allah der Mächtige und Erhabene sagte: "Und wenn sie auch groß (schwer) ist, außer für diejenigen, die Allah rechtgeleitet hat", das heißt: deren Umstellung, für die Leute des Zweifels und der Skepsis.

Sein Wort: "...außer für diejenigen, die Allah rechtgeleitet hat"

1345 – Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns Muhammad ibn 'Amr Zunayj, es berichtete uns Salamah ibn al-Fadl, er sagte: Muhammad ibn Ishaq sagte, es berichtete mir Muhammad von 'Ikrimah oder Sa'id ibn Jubayr von Ibn 'Abbas zu: "Und wenn sie auch groß (schwer) ist, außer für diejenigen, die Allah rechtgeleitet hat", d. h.: diejenigen, die Allah gefestigt hat.

Von Qatadah wurde überliefert, er sagte: Die Allah bewahrt hat.

1346 – Es berichtete uns mein Vater, er sagte: Ich las es Abu Ma'mar al-Minqari vor, es berichtete uns 'Abd al-Warith, es berichtete uns Muhammad ibn Dhakwan von Mujalid ibn Sa'id, er sagte: Al-Hajjaj sagte zu al-Hasan: "Teile mir deine Meinung über Abu Turab mit." Al-Hasan sagte: Ich hörte Allah sagen: "Und wenn sie auch groß (schwer) ist, außer für diejenigen, die Allah rechtgeleitet hat", und 'Ali gehört zu denjenigen, die Allah rechtgeleitet hat.

Sein Wort: "Und nimmer lässt Allah euren Glauben verloren gehen"

[Der erste Aspekt]

1347 – Es berichtete uns Yunus ibn Habib, es berichtete uns Abu Dawud, es berichtete uns Sharik und Hudayj von Abu Ishaq von al-Bara' ibn 'Azib, er sagte: Es starben Leute, die in Richtung Bayt al-Maqdis gebetet hatten, da sagten sie...

Anmerkungen

(1). Al-Tafsir 1/80.

Arabisch (Quelle)

١٣٤٢ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو زُنَيْجٌ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مَوْلَى آلِ زَيْدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ، أَوْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: إِلا لِنَعْلَمَ مَنْ يَتَّبِعُ الرَّسُولَ مِمَّنْ يَنْقَلِبُ عَلَى عَقِبَيْهِ أَيِ: ابْتِلاءً وَاخْتِبَارًا.

وَرَوَى الحسن و، عطاء، وَقَتَادَةُ، نَحْوَ ذَلِكَ.

قَوْلُهُ: وَإِنْ كَانَتْ لَكَبِيرَةً

١٣٤٣ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ «١» «وَإِنْ كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلا عَلَى الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ» يَقُولُ: مَا أُمِرُوا بِهِ مِنَ التَّحَوُّلِ إِلَى الْكَعْبَةِ مِنْ بَيْتِ الْمَقْدِسِ، وَرُوِيَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، وَقَتَادَةَ، وَمُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ نَحْوُ ذَلِكَ

١٣٤٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: وَإِنْ كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلَّا على الذين هدى الله، يَعْنِي: تَحْوِيلَهَا عَلَى أَهْلِ الشَّكِّ وَالرِّيبَةِ.

قَوْلُهُ: إِلا عَلَى الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ

١٣٤٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو زُنَيْجٌ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ أَوْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ:

وَإِنْ كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلا عَلَى الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ أَيِ: الَّذِينَ ثَبَّتَ اللَّهُ.

وَرُوِيَ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: عَصَمَ اللَّهُ.

١٣٤٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى أَبِي مَعْمَرٍ الْمِنْقَرِيِّ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ذَكْوَانَ، عَنْ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ الْحَجَّاجُ لِلْحَسَنِ: أَخْبِرْنِي بِرَأْيِكَ فِي أَبِي تُرَابٍ. قَالَ الْحَسَنُ: سَمِعْتُ اللَّهَ يَقُولُ: وَإِنْ كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلا عَلَى الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ فَعَلِيٌّ مِمَّنْ هَدَى اللَّهُ

قَوْلُهُ: وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إيمانكم

[الوجه الأول]

١٣٤٧ - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شَرِيكٌ، وَحُدَيْجٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ. عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: مَاتَ قَوْمٌ كَانُوا يصلون نحو بيت المقدس فقالوا:

Anmerkungen

(١) . التفسير ١/ ٨٠.

ZurückBand 1 · Seite 241Weiter
Zurück1·241Weiter