Sein Wort: "Wo immer ihr auch seid, Allah wird euch alle zusammenbringen"
1382 – Es berichtete uns 'Isam ibn Rawwad, es berichtete uns Adam, es berichtete uns Abu Ja'far, von al-Rabi', von Abu al-'Aliyah: "Allah wird euch alle zusammenbringen", er meint: am Tag der Auferstehung. Ähnliches wurde von al-Suddi und al-Rabi' ibn Anas überliefert.
1383 – Es berichtete uns Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim, es berichtete uns Ahmad ibn al-Mufaddal, es berichtete uns Asbat, von al-Suddi zu Seinem Wort: "Wo immer ihr auch seid", er sagte: "auf der Erde".
1384 – Es berichtete uns Abu Sa'id al-Ashajj, es berichtete uns Ibn Hubab, von Abu Sinan, von al-Dahhak zu Seinem Wort: "Wo immer ihr auch seid, Allah wird euch alle zusammenbringen", er sagte: "Der Rechtschaffene und der Frevler".
Sein Wort: "Allah hat zu allem die Macht"
Dies wurde bereits an früherer Stelle erläutert.
Sein Wort: "Und woher du auch immer kommst, wende dein Gesicht in Richtung der Heiligen Moschee, und wo immer ihr seid, wendet eure Gesichter in ihre Richtung"
1385 – Es berichtete uns al-Hasan ibn Ahmad, es berichtete uns Ibrahim ibn 'Abd Allah ibn Bashshar, es berichtete mir Surur ibn al-Mughirah, von 'Abbad ibn Mansur, von al-Hasan zu Seinem Wort: "wendet eure Gesichter in ihre Richtung", damit die Ungerechten euch gegenüber kein Beweisargument haben.
1386 – Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns Abu Nu'aym, es berichtete uns Sa'id ibn Sinan, das heißt: es berichtete uns Sinan al-Shaybani, von al-Dahhak: "und wo immer ihr seid, wendet eure Gesichter in ihre Richtung", er sagte: "Jede ist eine Qibla".
Sein Wort: "damit die Menschen kein Beweisargument gegen euch haben"
1387 – Es berichtete uns 'Isam ibn Rawwad, es berichtete uns Adam, es berichtete uns Abu Ja'far, von al-Rabi', von Abu al-'Aliyah: "damit die Menschen kein Beweisargument gegen euch haben", er meint damit die Leute der Schrift, als sie sagten: Muhammad – Allahs Segen und Friede auf ihm – wurde zur Kaaba gewendet. Sie sagten: "Der Mann sehnt sich nach dem Haus seines Vaters und der Religion seines Volkes." Ihr Beweisargument gegen den Propheten – Allahs Segen und Friede auf ihm – war, als er sich zum heiligen Haus wandte, dass sie sagten: "Er wird zu unserer Religion zurückkehren, so wie er zu unserer Qibla zurückgekehrt ist."
Es wurde Ähnliches von Mujahid, 'Ata', al-Suddi, Qatadah, al-Rabi' ibn Anas und al-Dahhak überliefert, sie sagten: "Du bist bereits zu unserer Qibla zurückgekehrt."
قوله: ين مَا تَكُونُوا يَأْتِ بِكُمُ اللَّهُ جَمِيعًا
١٣٨٢ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ، ثنا آدَمُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ، عَنِ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ: أت بِكُمُ اللَّهُ جَمِيعًا
يَعْنِي: يَوْمَ الْقِيَامَةِ. وَرُوِيَ عَنِ السُّدِّيِّ، وَالرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، نَحْوُ ذَلِكَ.
١٣٨٣ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلَهُ ين َمَا تَكُونُوا
قَالَ: مِنَ الأَرْضِ
١٣٨٤ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ، ثنا بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، فِي قَوْلِهِ: ين مَا تَكُونُوا يَأْتِ بِكُمُ اللَّهُ جَمِيعًا»
قَالَ: الْبَرِّ والفاجر.
قوله: ن الله على كل شيء قدير
قَدْ تَقَدَّمَ تَفْسِيرُهُ
قَوْلُهُ: وَمَنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ
١٣٨٥ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَشَّارٍ، حَدَّثَنِي سُرُورُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَسَنِ، قَوْلُهُ: فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ لِئَلا يَحْتَجَّ عَلَيْكُمُ الظَّلَمَةُ.
١٣٨٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سِنَانٍ يَعْنِي: أَنْبَأَ سِنَانٌ الشَّيْبَانِيُّ، عَنِ الضَّحَّاكِ: وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ قَالَ: كُلٌّ قِبْلَةٌ
قَوْلُهُ: لِئَلا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ
١٣٨٧ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ، ثنا آدَمُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ، عَنِ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ: لِئَلا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ، يَعْنِي به أَهْلَ الْكِتَابِ حِينَ قَالُوا: صُرِفَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْكَعْبَةِ، وقالوا: اشْتَاقَ الرَّجُلُ إِلَى بَيْتِ أَبِيهِ وَدِينِ قَوْمِهِ، وَكَانَ حُجَّتَهُمْ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ انْصِرَافِهِ إِلَى الْبَيْتِ الْحَرَامِ، أَنْ قَالُوا: سَيَرْجِعُ إِلَى دِينِنَا كَمَا رَجَعَ إِلَى قِبْلَتِنَا.
وَرُوِيَ عَنْ مُجَاهِدٍ، وَعَطَاءٍ.
وَالسُّدِّيِّ وَقَتَادَةَ وَالرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ وَالضَّحَّاكِ، قَالُوا: قَدْ رَجَعْتَ إِلَى قِبْلَتِنَا