ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 1 · Seite 271Seine Rede: „Der Satan“

Übersetzung · DE

1507 – Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns Yahya ibn al-Mughirah, es berichtete uns Jarir, von Sulayman al-Taymi, von Abu Mijlaz, bezüglich Seines Wortes: "Und folgt nicht den Fußstapfen des Satans", er sagte: Die Gelübde zur Begehung von Sünden.

1508 – Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns Thabit ibn Muhammad al-Zahid, es berichtete uns Husayn al-Ju'fi, von al-Qasim ibn al-Walid al-Hamdani, er sagte: Ich fragte Qatadah über das Wort Allahs – ich sagte: "Was sagst du zu Seinem Wort: 'Und folgt nicht den Fußstapfen des Satans'?" Er sagte: "Jeder Ungehorsam gegenüber Allah gehört zu den Fußstapfen des Satans." Und von al-Suddi wurde Ähnliches wie die Aussage von Qatadah überliefert.

Sein Wort: "des Satans"

1509 – Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns Khalid ibn Khidash al-Muhallabi, es berichtete uns Hammad ibn Zayd, von al-Zubayr ibn Khurayth, von 'Ikrimah, er sagte: "Er wurde nur 'Shaytan' (Satan) genannt, weil er sich in seinem Wesen als solcher betätigte (tashaytana)."

1510 – Es berichtete uns Abu Zur'ah, es berichtete uns 'Amr ibn Hammad, es berichtete uns Asbat, von al-Suddi über "Er gebietet euch nur das Böse (al-su')", er sagte: "Das Böse ist der Ungehorsam."

Sein Wort: "und das Abscheuliche, und dass ihr gegen Allah sagt, was ihr nicht wisst"

Und mit der gleichen Überlieferungskette von al-Suddi: "Und das Abscheuliche (al-fahsha')", er sagte: "Was das Abscheuliche anbelangt, so ist es der Ehebruch."

Sein Wort: "Und wenn ihnen gesagt wird: 'Folgt dem, was Allah herabgesandt hat', sagen sie: 'Nein, wir folgen dem, was wir bei unseren Vätern vorgefunden haben.'"

1511 – Es berichtete uns Muhammad ibn Yahya, es berichtete uns Abu Ghassan, es berichtete uns Salamah, von Muhammad ibn Ishaq, er sagte: Es berichtete mir Muhyi ibn Abi Muhammad, d.h. der Mawla der Familie von Zayd ibn Thabit, von 'Ikrimah und Sa'id ibn Jubayr, von Ibn 'Abbas, er sagte: Der Gesandte Allahs – Allah segne ihn und gewähre ihm Heil – lud die Juden zum Islam ein, machte ihn ihnen schmackhaft und warnte sie vor der Strafe Allahs und Seinem Zorn. Da sagten zu ihm Rafi' ibn Kharijah und Malik ibn 'Awf: "Nein, oh Muhammad, wir folgen dem, bei dem wir unsere Väter vorgefunden haben, denn sie waren kundiger und besser als wir." Da sandte Allah, der Erhabene und Segensreiche, bezüglich ihrer Aussage herab: "Und wenn ihnen gesagt wird: 'Folgt dem, was Allah herabgesandt hat', sagen sie: 'Nein, wir folgen dem, bei dem wir unsere Väter vorgefunden haben.' Auch wenn ihre Väter nichts begriffen und keine Rechtleitung fanden?"

1512 – Es berichtete uns 'Isam ibn Rawwad, es berichtete uns Adam, es berichtete uns Abu Ja'far, von al-Rabi', von Abi al-'Aliyah: "Wir folgen dem, bei dem wir vorgefunden haben", das heißt: "dem, was wir vorfanden." Von Qatadah und al-Rabi' wurde Ähnliches überliefert.

Anmerkungen

(1). Tafsir al-Thawri S. 55, darin steht: (Was führt sie zum Handeln der Bewohner des Höllenfeuers). Tafsir Mujahid 1/94.

Arabisch (Quelle)

١٥٠٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا يَحْيَى بْنُ الْمُغِيرَةِ، أَنْبَأَ جَرِيرٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، فِي قَوْلِهِ: وَلا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ قَالَ: النُّذُورُ فِي الْمَعَاصِي.

١٥٠٨ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا ثَابِتُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّاهِدُ، ثنا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْوَلِيدِ الْهَمْدَانِيِّ، قَالَ: سَأَلْتُ قَتَادَةَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ قُلْتُ: أَرَأَيْتَ قَوْلَهُ: وَلا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ قَالَ: كُلُّ مَعْصِيَةٍ لِلَّهِ فَهِيَ مِنْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ. وَرُوِيَ عَنِ السُّدِّيِّ نَحْوُ قَوْلِ قَتَادَةَ.

قَوْلُهُ: الشَّيْطَانِ

١٥٠٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ الْمُهَلَّبِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ خُرَيْثٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: إِنَّمَا سُمِّيَ الشَّيْطَانَ: لأَنَّهُ تَشَيْطَنَ.

١٥١٠ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ إِنَّمَا يَأْمُرُكُمْ بِالسُّوءِ قَالَ: السُّوءُ: الْمَعْصِيَةُ.

قَوْلُهُ: وَالْفَحْشَاءِ وَأَنْ تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ مَا لا تَعْلَمُونَ

وَبِهِ عَنِ السُّدِّيِّ: وَالْفَحْشَاءِ قَالَ: أَمَّا الْفَحْشَاءُ: فَالزِّنَا.

قَوْلُهُ: وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ نتبع ما ألفينا

١٥١١ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ أَبُو غَسَّانَ، ثنا سَلَمَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: وَحَدَّثَنِي مُحْيِي بْنُ أَبِي مُحَمَّدٍ، يَعْنِي مَوْلَى آلِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْيَهُودَ إِلَى الإِسْلامِ، فَرَغَّبَهُمْ فِيهِ، وَحَذَّرَهُمْ عَذَابَ اللَّهِ وَنِقْمَتَهُ، فَقَالَ لَهُ رَافِعُ بْنُ خَارِجَةَ وَمَالِكُ بْنُ عَوْفٍ بَلْ نَتَّبِعُ يَا مُحَمَّدُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا فَهُمُ كَانُوا أَعْلَمَ وَخَيْرًا مِنَّا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى فِي ذَلِكَ مِنْ قَوْلِهِمَا: وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا أَلْفَيْنَا عَلَيْهِ آبَاءنَا أَوَلَوْ كَانَ آبَاؤُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ شَيْئًا وَلا يَهْتَدُونَ

١٥١٢ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ، ثنا آدَمُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ، عَنِ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةَ: بَلْ نَتَّبِعُ مَا أَلْفَيْنَا، أَيْ: مَا وَجَدْنَا. وَرُوِيَ عَنْ قَتَادَةَ الربيع نحو ذلك «١»

Anmerkungen

(١) . تفسير الثوري ص ٥٥ وفيه (ما أحملهم علي عمل أهل النار) .تفسير مجاهد ١/ ٩٤.

ZurückBand 1 · Seite 271Weiter
Zurück1·271Weiter