ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 1 · Seite 275Seine Aussage: So trifft ihn keine Sünde

Übersetzung · DE

1530 – Es berichtete uns Abu Zur'ah, es berichtete uns al-Hasan ibn 'Amr ibn 'Awn al-Bahili, es berichtete uns Yazid ibn Zuray', es berichtete uns Sa'id, von Qatadah bezüglich Seines Wortes: "Wer sich jedoch in einer Zwangslage befindet, ohne zu begehren und ohne das Maß zu überschreiten", dass er das Maß beim Essen überschreitet, indem er vom Erlaubten zum Verbotenen übergeht, während er eine Ausweichmöglichkeit dazu findet.

Sein Wort: "So trifft ihn keine Schuld"

1531 – Es berichtete uns Abu Zur'ah, es berichtete uns Yahya ibn 'Abd Allah ibn Bukayr, es berichtete mir 'Abd Allah ibn Lahi'ah, es berichtete mir 'Ata' ibn Dinar, von Sa'id ibn Jubayr bezüglich Seines Wortes: "So trifft ihn keine Schuld" – beim Essen, wenn er dazu gezwungen ist. Von Muqatil ibn Hayyan wurde Ähnliches überliefert.

Sein Wort: "Wahrlich, Allah ist allvergebend, barmherzig"

Ich las es Muhammad ibn al-Fadl ibn Musa vor, es berichtete uns Muhammad ibn 'Ali ibn al-Hasan ibn Shaqiq, es berichtete uns Muhammad ibn Muzahim, es berichtete uns Bukayr ibn Ma'ruf, von Muqatil ibn Hayyan, bezüglich Seines Wortes: "Wahrlich, Allah ist allvergebend, barmherzig" – in dem, was im Zustand des Zwanges gegessen wurde. Es hat uns erreicht – und Allah weiß es am besten –, dass man nicht mehr als drei Bissen zu sich nehmen soll.

1532 – Es berichtete uns Abu Zur'ah, es berichtete uns Yahya ibn 'Abd Allah ibn Bukayr, es berichtete mir 'Abd Allah ibn Lahi'ah, es berichtete mir 'Ata' ibn Dinar, von Sa'id ibn Jubayr, bezüglich Seines Wortes: "Wahrlich, Allah ist allvergebend", er meint: weil er vom Verbotenen gegessen hat.

Sein Wort: "barmherzig"

Über ihn, von Sa'id ibn Jubayr: Er meint: Barmherzig mit ihm, da Er ihm das Verbotene im Falle der Not erlaubt hat.

Sein Wort: "Wahrlich, diejenigen, welche das verbergen, was Allah von der Schrift herabgesandt hat"

1533 – Es berichtete uns 'Isam ibn Rawwad, es berichtete uns Adam, es berichtete uns Abu Ja'far, von al-Rabi', von Abi al-'Aliyah bezüglich Seines Wortes: "Wahrlich, diejenigen, welche das verbergen, was Allah herabgesandt hat", er sagte: Sie sind die Leute der Schrift (Ahl al-Kitab); sie verbargen das, was Allah ihnen in ihrem Buch an Wahrheit, Rechtleitung, Islam, dem Status von Muhammad, Allahs Segen und Friede auf ihm, und seiner Beschreibung herabgesandt hat. Von al-Hasan, Qatadah, al-Suddi und al-Rabi' ibn Anas wurde Ähnliches überliefert.

Sein Wort: "und dafür einen geringen Preis erkaufen"

1534 – Es berichtete uns Abu Zur'ah, es berichtete uns 'Amr ibn Hammad, es berichtete uns Asbat, von al-Suddi: "und dafür einen geringen Preis erkaufen" – das sind die Juden; sie verbargen den Namen Muhammads, Allahs Segen und Friede auf ihm, und nahmen dafür einen geringen Gewinn entgegen, das ist der geringe Preis. Von al-Hasan wurde Ähnliches überliefert.

ZurückBand 1 · Seite 275Weiter
Zurück1·275Weiter