ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 1 · Seite 27Und der fünfte Aspekt:

Übersetzung · DE

[Fünfte Ansicht]

73 - Es berichtete uns mein Vater, uns berichtete 'Abd Allah ibn Muhammad al-Musnadi, uns berichtete Ishaq ibn Idris, mir berichtete Ibrahim ibn Ja'far ibn Mahmud ibn Salama al-Ansari, mir berichtete Ja'far ibn Mahmud von seiner Großmutter Tuwayla bint Aslam; sie sagte: Ich betete das Mittags- (Zhuhr) oder das Nachmittagsgebet ('Asr) in der Moschee der Banu Haritha. Wir richteten uns dabei nach der Moschee von Aelia (Jerusalem) aus und beteten zwei Niederwerfungen (Rak'as). Dann kam jemand zu uns, der uns berichtete, dass der Gesandte Gottes, Gottes Segen und Frieden seien auf ihm, sich zum Heiligen Haus (Kaaba) ausgerichtet habe. Da tauschten die Männer den Platz mit den Frauen und die Frauen mit den Männern, und wir beteten die verbleibenden zwei Niederwerfungen, während wir zum Heiligen Haus ausgerichtet waren. Ibrahim sagte: Es berichteten mir Männer der Banu Haritha, dass der Gesandte Gottes, Gottes Segen und Frieden seien auf ihm, als ihn dies erreichte, sagte: "Jene sind Leute, die an das Verborgene geglaubt haben." (1)

Seine Worte: "Und sie verrichten das Gebet"

74 - Es berichtete uns Muhammad ibn Yahya, uns berichtete Abu Ghassan Muhammad ibn 'Amr Zunayj, uns berichtete Salama, von Muhammad ibn Ishaq; er sagte: In dem, was mir Muhammad ibn Abi Muhammad, der Klient von Zayd ibn Thabit, von 'Ikrama oder Sa'id ibn Jubayr, von Ibn 'Abbas berichtete: Gott, der Erhabene und Gepriesene, sagt: "Und sie verrichten das Gebet", d.h. sie verrichten das Gebet in seiner verpflichtenden Form.

75 - Es berichtete uns al-Hasan ibn Muhammad ibn as-Sabbah, uns berichtete 'Abd al-Wahhab – also Ibn 'Ata' – al-Khaffaf, von Sa'id, von Qatada: "Und sie verrichten das Gebet". Das Verrichten des Gebets bedeutet: Die Bewahrung seiner Zeiten, seiner rituellen Waschung (Wudu'), seines Verbeugens (Ruku') und seiner Niederwerfung (Sujud).

76 - Ich las es Muhammad ibn al-Fadl ibn Musa vor, uns berichtete Muhammad ibn 'Ali ibn al-Hasan ibn Shaqiq, uns berichtete Abu Wahb Muhammad ibn Muzahim, uns berichtete Bukayr ibn Ma'ruf, von Muqatil ibn Hayyan, zu seinen Worten: "Und sie verrichten das Gebet". Das Verrichten desselben ist die Bewahrung seiner Zeiten, die vollständige Ausführung der rituellen Reinigung darin, die Vollendung seines Verbeugens und seiner Niederwerfung, das Rezitieren des Korans darin, das Taschahhud und der Segensspruch über den Propheten – Gottes Segen und Frieden seien auf ihm –, das ist seine Verrichtung.

Seine Worte: "Und von dem, womit Wir sie versorgt haben, spenden sie"

[Erste Ansicht]

77 - Es berichtete uns Muhammad ibn Yahya, uns berichtete Abu Ghassan Muhammad ibn 'Amr Zunayj, uns berichtete Salama, von Muhammad ibn Ishaq – er sagte: In dem, was mir Muhammad ibn Abi Muhammad, der Klient von Zayd ibn Thabit, von 'Ikrama oder Sa'id ibn Jubayr, von Ibn 'Abbas berichtete: Gott, der Gepriesene und Erhabene, sagt: "Und von dem, womit Wir sie versorgt haben, spenden sie"; sie leisten die Zakat, indem sie deren Belohnung bei Gott erhoffen.

Anmerkungen

(1) Ibn Kathir sagte: Dies ist "selten" (gharib) aufgrund dieses Überlieferungsweges 1/64.

Arabisch (Quelle)

وَالوجه الْخَامِسُ:

٧٣ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُسْنَدِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِدْرِيسَ، أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ سَلَمَةَ الأَنْصَارِيُّ، أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ مَحْمُودٍ عَنْ جَدَّتِهِ تُوَيْلَةَ ابْنَةِ أَسْلَمَ قَالَتْ: صَلَّيْتُ الظُّهْرَ أَوِ الْعَصْرَ فِي مَسْجِدِ بَنِي حَارِثَةَ فَاسْتَقْبَلْنَا مَسْجِدَ إِيلِيَا فَصَلَّيْنَا سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ جَاءَنَا مَنْ يخْبِرُنَا أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدِ اسْتَقْبَلَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ، فَتَحَوَّلَ الرِّجَالُ مَكَانَ النِّسَاءِ، وَالنِّسَاءُ مَكَانَ الرِّجَالِ، فَصَلَّيْنَا السَّجْدَتَيْنِ الباقيتين مستقبلي الْبَيْتِ الْحَرَامِ. قَالَ إِبْرَاهِيمُ: فَحَدَّثَنِي رِجَالٌ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- حِينَ بَلَغَهُ ذَلِكَ قَالَ: أُولَئِكَ قَوْمٌ آمَنُوا بِالْغَيْبِ «١» .

قَوْلُهُ: وَيُقِيمُونَ الصَّلاةَ

٧٤ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو زُنَيْجٌ، ثنا سَلَمَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ فِيمَا حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٌ مَوْلَى، زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عِكْرِمَةَ أَوْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: يَقُولُ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى وَبِحَمْدِهِ الَّذِينَ َيُقِيمُونَ الصَّلاةَ أَيْ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ بِفَرْضِهَا.

٧٥ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ- يَعْنِي ابْنَ عَطَاءٍ- الْخَفَّافَ، عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ وَيُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَإِقَامَةُ الصَّلاةِ: الْمُحَافَظَةُ عَلَى مَوَاقِيتِهَا وَوُضُوئِهَا وَرُكُوعِهَا وَسُجُودِهَا.

٧٦ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، ثنا أَبُو وَهْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ، ثنا بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حيان، قوله:

ويقيمون الصَّلاةَ وَإِقَامَتُهَا الْمُحَافَظَةُ عَلَى مَوَاقِيتِهَا، وَإِسْبَاغُ الطُّهُورِ فِيهَا، وَتَمَامُ رُكُوعِهَا وَسُجُودِهَا، وَتِلاوَةُ الْقُرْآنِ فِيهَا، وَالتَّشَهُّدِ وَالصَّلاةِ عَلَى النَّبِيِّ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- فَهَذَا إِقَامَتُهَا.

قَوْلُهُ: وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ

[الوجه الأول]

٧٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو زُنَيْجٌ، ثنا سَلَمَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ- قَالَ: فِيمَا حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٌ مَوْلَى زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ أَوْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: يَقُولُ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَبِحَمْدِهِ: وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ يُؤْتَوْنَ الزَّكَاةَ احْتِسَابًا لَهَا.

Anmerkungen

(١) . قال ابن كثير: هذا غريب من هذا الوجه ١/ ٦٤.

ZurückBand 1 · Seite 27Weiter
Zurück1·27Weiter