‘Ali ibn Abi Talhah, von Ibn ‘Abbas bezüglich [der Worte]: „Wer es aber abändert, nachdem er es gehört hat, so liegt seine Sünde auf denjenigen, die es abändern“, und der Lohn des Verstorbenen ist bei Allah bereits sichergestellt, und er ist frei von dessen Sünde.
1610 – Es berichtete uns Abu Zur’ah, es berichtete uns Yahya ibn ‘Abd Allah ibn Bukayr, es berichtete mir ‘Abd Allah ibn Lahi’ah, es berichtete mir ‘Ata’ ibn Dinar, von Sa’id ibn Jubayr bezüglich seines Wortes: „So liegt seine Sünde“ – er meint: Die Sünde dessen.
Sein Wort: „Auf denjenigen, die es abändern“
Und mit dieser Überlieferungskette von Sa’id ibn Jubayr bezüglich des Wortes Allahs: „Auf denjenigen, die es abändern“ – er meint: Den Testamentsvollstrecker, und der Verstorbene ist davon frei.
Sein Wort: „Wahrlich, Allah ist allhörend, allwissend“
Und mit dieser Überlieferungskette von Sa’id ibn Jubayr: „Wahrlich, Allah ist allhörend, allwissend“ – er meint: Das Testament für den Verstorbenen; Er weiß darum.
Sein Wort: „Wer aber fürchtet“
Und mit dieser Überlieferungskette von Sa’id ibn Jubayr: „Wer aber fürchtet“ – er sagt: Wer erfährt.
Sein Wort: „Von einem Erblasser“
Und mit dieser Überlieferungskette von Sa’id ibn Jubayr: „Wer aber fürchtet, von einem Erblasser“ – er meint: Vom Verstorbenen.
Von Muqatil ibn Hayyan wurde Ähnliches überliefert.
[Sein Wort: „Ungerechtigkeit“]
[Erste Deutung]
1611 – Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns Abu Salih, der Schreiber von al-Layth, es berichtete mir Mu’awiyah ibn Salih, von ‘Ali ibn Abi Talhah, von Ibn ‘Abbas bezüglich seines Wortes: „Wer aber fürchtet, von einem Erblasser Ungerechtigkeit“ – er meint: Sünde.
1612 – Es berichtete uns Ahmad ibn Sinan, es berichtete uns ‘Abd al-Rahman ibn Mahdi, von Sufyan, von al-A’mash, von Talhah ibn Musarrif, von Abu ‘Ammar, von ‘Amr ibn Shurahbil, er sagte: Ein Drittel oder ein Viertel ist eine Ungerechtigkeit (Janaf).
1613 – Es berichtete uns Ibn al-Muqri’, es berichtete uns Sufyan, von Ibn Tawus, von seinem Vater bezüglich: „Wer aber fürchtet, von einem Erblasser Ungerechtigkeit“ – er sagte: Das ist der Mann, der zugunsten des Kindes seiner Tochter testamentarisch verfügt.
(1). Tafsir ‘Abd al-Razzaq 1/86.
عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فَمَنْ بَدَّلَهُ بَعْدَ مَا سَمِعَهُ فَإِنَّمَا إِثْمُهُ عَلَى الَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُ وَقَدْ وَقَعَ أَجْرُ الْمَيِّتِ على الله برئ مِنْ إِثْمِهِ.
١٦١٠ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، فِي قَوْلِهِ: فَإِنَّمَا إِثْمُهُ يَعْنِي: إِثْمَ ذَلِكَ.
قَوْلُهُ: عَلَى الَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُ
وَبِهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: عَلَى الَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُ يَعْنِي: الْوَصِيَّ، وبرئ مِنْهُ الْمَيِّتُ.
قَوْلُهُ: إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
وَبِهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ يَعْنِي: الْوَصِيَّةَ لِلْمَيِّتِ، عَلِيمٌ بِهَا.
قَوْلُهُ: فَمَنْ خَافَ
وَبِهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فَمَنْ خَافَ يَقُولُ: فَمَنْ عَلِمَ
قوله: مِنْ مُوصٍ
وَبِهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فَمَنْ خَافَ مِنْ مُوصٍ يَعْنِي: مِنَ الْمَيِّتِ.
وَرُوِيَ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ نَحْوُ ذَلِكَ.
[قوله: جنفا]
[الوجه الأول]
١٦١١ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: فَمَنْ خَافَ مِنْ مُوصٍ جَنَفًا يَعْنِي:
إِثْمًا.
١٦١٢ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ قَالَ: الثُّلُثُ وَالرُّبُعُ، جَنَفٌ.
١٦١٣ - حدثنا ابن المقري، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ «١» عَنْ أَبِيهِ فَمَنْ خَافَ مِنْ مُوصٍ جَنَفًا قَالَ: هُوَ الرجل يوصي لولد ابنته.
(١) . تفسير عبد الرزاق ١/ ٨٦.