Und es wurde von 'Ali ibn Abi Talib, Ibn 'Umar, 'Urwa ibn al-Zubayr, al-Sha'bi, Nafi' ibn Jubayr ibn Mut'im und Ibn Sirin überliefert, dass sie sagten: Es darf hintereinander nachgeholt werden.
[Sein Wort: "Und für diejenigen, die es zu leisten vermögen"]
[Die erste Ansicht]
Diejenigen, die es so interpretieren, dass sie aufgehoben (mansukh) ist, außer für den alten, gebrechlichen Mann, die Schwangere und die Stillende.
1634 – Es berichtete uns Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Yazid al-Muqri', es berichtete uns Sufyan von 'Amr ibn Dinar, von 'Ata', von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: "Und für diejenigen, die es zu leisten vermögen", er sagte: Sie werden damit beauftragt, und es handelt sich um den hochbetagten, alten Mann und die hochbetagte, alte Frau; sie speisen für jeden Tag einen Bedürftigen und holen es nicht nach.
1635 – Es berichtete uns Abu Sa'id ibn Yahya ibn Sa'id al-Qattan, es berichtete uns Muhammad ibn Bishr, es berichtete uns Sa'id von Qatada, von 'Urwa, von Sa'id ibn Jubayr, dass Ibn 'Abbas sagte: Dem alten Mann und der alten Frau wurde eine Erleichterung gewährt, obwohl sie das Fasten leisten konnten; wenn sie wollten, konnten sie speisen und nicht fasten. Danach wurde dies aufgehoben, denn Allah sagte: "Wer von euch jedoch den Monat erlebt, der soll ihn fasten; wer aber krank ist oder sich auf einer Reise befindet, so ist eine gleiche Anzahl von anderen Tagen (fällig)." Es blieb jedoch für den alten Mann und die alte Frau, wenn sie das Fasten nicht leisten konnten, dass sie speisen, und für die Schwangere und die Stillende, wenn sie (um sich oder das Kind) fürchteten, dass sie das Fasten brechen und anstelle eines jeden Tages einen Bedürftigen speisen, ohne dass sie es nachholen müssen.
1636 – Es berichtete uns Abu Sa'id ibn Yahya ibn Sa'id al-Qattan, es berichtete uns Muhammad ibn Bishr, es berichtete uns Sa'id ibn Abi 'Aruba von 'Ali ibn Thabit, von Nafi', von Ibn 'Umar, dass er zu seiner Umm al-Walad (seiner Sklavin, die ein Kind von ihm hatte) sagte, während sie entweder schwanger oder stillend war: Du bist gleichgestellt mit jenen, die es nicht leisten können; dir obliegt die Speisung und kein Nachholen. Abu Zur'a sagte: Der alte Mann, die Schwangere und die Stillende speisen für jeden Tag ein Mudd an Weizen und holen es nicht nach.
[Die zweite Ansicht]
Diejenigen, die es so interpretieren, dass der Vers aufgehoben ist:
1637 – Es berichtete uns al-Hasan ibn Muhammad ibn al-Sabah, es berichtete uns Hajjaj ibn Muhammad von Ibn Jurayj und 'Uthman ibn 'Ata', von 'Ata', von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: "Und für diejenigen, die es zu leisten vermögen, ist eine Erlösung durch die Speisung eines Bedürftigen", er sagte: (Dies galt) für den Fastenden; wenn er wollte, brach er das Fasten und speiste dafür einen Bedürftigen. Dann hob diesen Vers die folgende Aussage auf: "Der Monat Ramadan, in dem der Koran als Rechtleitung für die Menschen herabgesandt wurde... Wer von euch also den Monat erlebt, der soll ihn fasten."
(1). Tafsir Mujahid 1/97.
وَرُوِيَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَابْنِ عُمَرَ وَعُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ وَالشَّعْبِيِّ وَنَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ. وَابْنِ سِيرِينَ، أَنَّهُمْ قَالُوا: يقضى متتابعا.
[قوله: وعلى الذين يطيقونه]
[الوجه الأول]
مَنْ فَسَّرَ بِأَنَّهَا مَنْسُوخَةٌ إِلَّا الشَّيْخَ الْهَرِمَ وَالْحَامِلَ وَالْمُرْضِعَةَ.
١٦٣٤ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ قَالَ: يُكَلَّفُونَهُ، وَهُوَ:
الشَّيْخُ الْكَبِيرُ الْهَرِمُ، وَالْعَجُوزُ الْكَبِيرَةُ الْهَرِمَةُ يُطْعِمُونَ لِكُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا وَلا يَقْضُونَ.
١٦٣٥ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عُرْوَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ: رُخِّصَ لِلشَّيْخِ الْكَبِيرِ وَالْعَجُوزِ الْكَبِيرَةِ وَهُمَا يُطِيقَانِ الصَّوْمَ، إِنْ شَاءَا أَطْعَمَا وَلَمْ يَصُومَا، ثُمَّ نُسِخَتْ بَعْدَ ذَلِكَ، فَقَالَ اللَّهُ: فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ وَمَنْ كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَى سفر فعدة مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ وَثَبَتَ لِلشَّيْخِ الْكَبِيرِ وَالْعَجُوزِ الْكَبِيرَةِ، إِذَا كَانَ لَا يُطِيقَانِ الصَّوْمَ، أَنْ يُطْعِمَا، وَلِلْحُبْلَى وَالْمُرْضِعِ إِذَا خَافَتَا أَفْطَرَتَا وَأَطْعَمَتَا، مَكَانَ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا، وَلا قَضَاءَ عَلَيْهِمَا.
١٦٣٦ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ لأُمِّ وَلَدِهِ: إِمَّا حَامِلٌ وَإِمَّا مُرْضَعٌ، أَنْتِ بِمَنْزِلَةِ الَّذِينَ لَا يُطِيقُونَهُ، عَلَيْكِ الطَّعَامُ وَلا قَضَاءَ عَلَيْكِ وَقَالَ أَبُو زُرْعَةَ: الشَّيْخُ الْكَبِيرُ وَالْحَامِلُ وَالْمُرْضِعُ، يُطْعِمُونَ لِكُلِّ يَوْمٍ مُدًّا مِنْ حنطة، ولا يقضوا.
[الوجه الثاني]
مَنْ فَسَّرَ بِأَنَّ الآيَةَ مَنْسُوخَةٌ:
١٦٣٧ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَعُثْمَانُ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ «١» صَائِمًا، ثُمَّ إِنْ شَاءَ أَفْطَرَ وَأَطْعَمَ لِذَلِكَ مِسْكِينًا، فَنَسَخَتْهَا هَذِهِ الآيَةُ شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنْزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ هُدًى لِلنَّاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِنَ الْهُدَى وَالْفُرْقَانِ فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ
(١) . تفسير مجاهد ١/ ٩٧.