89 - Es berichtete uns Abu Zur'a, es berichtete 'Amr ibn Hammad, es berichtete Asbat, von as-Suddi: "Und diejenigen, die an das glauben, was zu dir herabgesandt wurde, und an das, was vor dir herabgesandt wurde, und die vom Jenseits überzeugt sind". Dies sind die Gläubigen unter den Leuten der Schrift. Dann fasste er die beiden Gruppen zusammen.
Seine Worte: "Jene folgen einer Rechtleitung von ihrem Herrn und jene sind es, denen es wohl ergeht"
90 - Es berichtete uns Musa ibn Harun at-Tusi in dem, was er an mich schrieb, es berichtete al-Husayn ibn Muhammad al-Marwudhi, es berichtete Shayban ibn 'Abd ar-Rahman, von Qatada zu: "Jene folgen einer Rechtleitung von ihrem Herrn und jene sind es, denen es wohl ergeht". Er sagte: Ein Volk, das die Rechtleitung und das Wohlergehen zu Recht verdient hat, so hat Gott es ihnen zugesprochen, und dies ist die Eigenschaft der Leute des Glaubens.
Seine Worte, der Erhabene: "Gewiss, diejenigen, die ungläubig sind, es ist für sie gleich, ob du sie warnst oder ob du sie nicht warnst, sie glauben nicht."
91 - Es berichtete mir mein Vater, es berichtete Yahya ibn 'Uthman ibn Salih al-Misri, es berichtete mein Vater, es berichtete Ibn Lahi'a, es berichtete mir 'Ubayd Allah ibn al-Mughira, von Abu al-Haytham, von 'Abd Allah ibn 'Amr, vom Propheten, Friede und Segen Gottes seien auf ihm: Es wurde gesagt: "O Gesandter Gottes, wir lesen aus dem Koran und wir haben Hoffnung, und wir lesen und verzweifeln fast." Er sagte: "Soll ich euch nicht berichten?" Dann sagte er: "Gewiss, diejenigen, die ungläubig sind, es ist für sie gleich, ob du sie warnst oder ob du sie nicht warnst, sie glauben nicht." Das sind die Leute des Feuers. Sie sagten: "Sind wir nicht jene, o Gesandter Gottes?" Er sagte: "Doch."
92 - Es berichtete uns Muhammad ibn Yahya, es überlieferte Abu Ghassan Muhammad ibn 'Amr Zunayj, es berichtete Salama, von Muhammad ibn Ishaq; er sagte: In dem, was mir Muhammad ibn Abi Muhammad, von 'Ikrama oder Sa'id ibn Jubayr, von Ibn 'Abbas berichtete: "Diejenigen, die ungläubig sind", d.h. an das, was zu dir herabgesandt wurde, selbst wenn sie sagen: "Wir glauben an das, was vor dir zu uns gekommen ist". "Es ist für sie gleich, ob du sie warnst oder ob du sie nicht warnst, sie glauben nicht", d.h. sie haben das geleugnet, was sie an Erwähnung von dir besitzen, und sie haben den Bund verleugnet, der ihnen abgenommen wurde. Sie haben also das geleugnet, was zu dir gekommen ist, und das, was sie an Offenbarung besitzen, die ihnen jemand anderes als du gebracht hat. Wie sollten sie also eine Warnung und Mahnung von dir hören, nachdem sie das geleugnet haben, was sie an Wissen über dich besitzen?
93 - Es berichtete uns 'Isam ibn Rawwad ibn al-Jarrah, es berichtete Adam, es berichtete Abu Ja'far ar-Razi, von ar-Rabi' ibn Anas, von Abu al-'Aliya; er sagte: Zwei Verse über die Anführer der Gruppierungen: "Gewiss, diejenigen, die ungläubig sind, es ist für sie gleich, ob du sie warnst oder ob du sie nicht warnst, sie glauben nicht". Er sagte: Es sind diejenigen, die Gott in diesem Vers erwähnte: "Hast du nicht diejenigen gesehen, die die Gnade Gottes gegen Unglauben eingetauscht und ihr Volk in das Haus des Verderbens geführt haben?"
٨٩ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ: وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ وَبِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ هَؤُلاءِ الْمُؤْمِنُونَ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ ثُمَّ جَمَعَ الْفَرِيقَيْنِ.
قَوْلُهُ: أُولَئِكَ عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
٩٠ - أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الطُّوسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرُّوذِيُّ، ثنا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ قَتَادَةَ. أُولَئِكَ عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ قَالَ: قَوْمٌ اسْتَحَقُّوا الْهُدَى وَالْفَلاحَ بِحَقٍّ، فَأَحَقَّهُ اللَّهُ لَهُمْ، وَهَذَا نَعْتُ أَهْلِ الإِيمَانِ.
قَوْلَهُ تَعَالَى: إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لا يُؤْمِنُونَ
٩١ - حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا أَبِي، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَقْرَأُ مِنَ الْقُرْآنِ فَنَرْجُو، ونقرأ فنكاد أن نأيس. فَقَالَ: أَلا أُخْبِرُكُمْ؟ ثُمَّ قَالَ: إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لا يُؤْمِنُونَ هَؤُلاءِ أَهْلُ النَّارِ. قَالُوا: لَسْنَا مِنْهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَال: أَجَلْ.
٩٢ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو زُنَيْجٌ، ثنا سَلَمَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: فِيمَا حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ أَوْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا أَيْ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ، وَإِنْ قَالُوا إِنَّا قَدْ آمَنَّا بِمَا جَاءَنَا قَبْلَكَ سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ أَيْ أَنَّهُمْ قَدْ كَفَرُوا بِمَا عِنْدَهُمْ مِنْ ذِكْرِكَ وَجَحَدُوا مَا أُخِذَ عَلَيْهِمْ مِنَ الْمِيثَاقِ فَقَدْ كَفَرُوا بِمَا جَاءَكَ، وَبِمَا عِنْدَهُمْ مِمَّا جَاءَهُمْ بِهِ غَيْرُكَ، فَكَيْفَ يَسْمَعُونَ مِنْكَ إِنْذَارًا وَتَحْذِيرًا، وَقَدْ كَفَرُوا بِمَا عِنْدَهُمْ مِنْ عِلْمِكَ.
٩٣ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادِ بْنِ الْجَرَّاحِ، ثنا آدَمُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، عَنِ الرَّبِيعِ ابن أَنَسٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَالَ: آيَتَانِ فِي قَادَةِ الأَحْزَابِ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لا يُؤْمِنُونَ قَالَ: هُمُ الَّذِينَ ذَكَرَهُمُ اللَّهُ فِي هَذِهِ الآيَةِ: أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ.