ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 1 · Seite 316[Sure al-Baqara (2): Vers 191]

Übersetzung · DE

1724 – Es berichtete uns al-Husayn ibn al-Sakan, es berichtete uns Abu Zayd al-Nahwi, es berichtete uns Qays, von 'Asim, von al-Hasan, bezüglich des Wortes Gottes: "Und übertretet nicht, denn Gott liebt die Übertreter nicht": Er sagte: Dass ihr das begeht, was euch untersagt wurde.

Sein Wort: "Und tötet sie, wo immer ihr sie trefft, und vertreibt sie von dort, von wo sie euch vertrieben haben"

1725 – Es berichtete uns al-Hasan ibn Ahmad, es berichtete uns Ibrahim ibn 'Abd Allah ibn Bashshar, es berichtete mir Surur ibn al-Mughira, von 'Abbad ibn Mansur, von al-Hasan bezüglich seines Wortes: "Und tötet sie, wo immer ihr sie trefft, und vertreibt sie von dort, von wo sie euch vertrieben haben": Er sagte: Gott meinte damit die Götzendiener.

Sein Wort: "Und die Fitna ist schlimmer als das Töten"

1726 – Es berichtete uns 'Isam ibn Rawwad, es berichtete uns Adam, von Abu Ja'far, von al-Rabi', von Abu al-'Aliya, bezüglich seines Wortes: "Und die Fitna ist schlimmer als das Töten": Er sagt: Der Schirk (Beigesellung) ist schlimmer als das Töten. Es wurde von Mujahid(1), Sa'id ibn Jubayr, 'Ikrima, al-Hasan, Abu Malik, Qatada, al-Dahhak und al-Rabi' ibn Anas Ähnliches berichtet.

Sein Wort: "Schlimmer als das Töten"

1727 – Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns Yahya ibn al-Mughira, es berichtete uns Jarir, von Husayn, von Abu Malik bezüglich "Und die Fitna ist schlimmer als das Töten": Er sagte: Die Fitna, auf der ihr beharrt, ist schwerwiegender als das Töten.

Sein Wort: "Und kämpft nicht gegen sie bei der Heiligen Moschee, bis sie dort gegen euch kämpfen"

Gott befahl Seinem Propheten, nicht bei der Heiligen Moschee gegen sie zu kämpfen, es sei denn, sie begännen dort mit einem Kampf. Später wurde dieser Vers in der Sure Bara'a durch "Wenn die heiligen Monate abgelaufen sind, dann tötet die Götzendiener, wo immer ihr sie findet, und ergreift sie, umzingelt sie und lauert ihnen an jedem Ort auf" aufgehoben.

Sein Wort: "Die Heilige Moschee"

1728 – Ich las Muhammad ibn al-Fadl ibn Musa vor, es berichtete uns Muhammad ibn 'Ali ibn al-Hasan ibn Shaqiq, es berichtete uns Muhammad ibn Muzahim, es berichtete uns Bukayr ibn Ma'ruf, von Muqatil ibn Hayyan: "Und kämpft nicht gegen sie bei der Heiligen Moschee", das bedeutet: der Haram (das Heiligtum).

Anmerkungen

(1). Siehe Tafsir Mujahid 1/98.

Arabisch (Quelle)

١٧٢٤ - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ السَّكَنِ، ثنا أَبُو زَيْدٍ النَّحْوِيُّ، ثنا قَيْسٌ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ، فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَلا تَعْتَدُوا إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ قَالَ: أَنْ تَأْتُوا مَا نُهِيتُمْ، عَنْهُ.

قَوْلُهُ: وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِجُوهُمْ مِنْ حَيْثُ أَخْرَجُوكُمْ

١٧٢٥ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَشَّارٍ، حَدَّثَنِي سُرُورُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِهِ: وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِجُوهُمْ مِنْ حَيْثُ أَخْرَجُوكُمْ قَالَ:، عَنَى اللَّهُ بِهَذَا الْمُشْرِكِينَ.

قَوْلُهُ: وَالْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ

١٧٢٦ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ، ثنا آدَمُ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنِ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، قَوْلُهُ: وَالْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ يَقُولُ: الشِّرْكُ أَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ. وَرُوِيَ، عَنْ مُجَاهِدٍ «١» وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَعِكْرِمَةَ وَالْحَسَنِ وَأَبِي مَالِكٍ وَقَتَادَةَ وَالضَّحَّاكِ وَالرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، نَحْوُ ذَلِكَ.

قَوْلُهُ: أَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ

١٧٢٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا يَحْيَى بْنُ الْمُغِيرَةِ، أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ وَالْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ قَالَ: الْفِتْنَةُ الَّتِي أَنْتُمْ مُقِيمُونَ عَلَيْهَا أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ.

قَوْلُهُ: وَلَا تُقَاتِلُوهُمْ، عِندَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ حَتَّى يُقَاتِلُوكُمْ فيه

فَأَمَرَ اللَّهُ نَبِيَّهُ أَلَّا يُقَاتِلُوهُمْ، عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِلَّا أَنْ يُبْدَوْا فِيهِ بِقِتَالٍ، ثُمَّ نَسْخَ هَذِهِ الْآيَةَ فِي بَرَاءَةٌ فَإِذَا انْسَلَخَ الأَشْهُرُ الْحُرُمُ فَاقْتُلُوا الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدْتُمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَاحْصُرُوهُمْ وَاقْعُدُوا لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍ

قَوْلُهُ: الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ

١٧٢٨ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى، ثنا محمد بن علي بن الحسن ابن شَقِيقٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ، ثنا بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ وَلا تقاتلوهم، عند المسجد الحرام يعني: الحرم.

Anmerkungen

(١) . تفسير مجاهد ١/ ٩٨.

ZurückBand 1 · Seite 316Weiter
Zurück1·316Weiter