ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 1 · Seite 341Seine Aussage: Und fürchtet Mich.

Übersetzung · DE

Sein Wort: "Und fürchtet Mich"

1844 – Ich las Muhammad ibn al-Fadl vor, es berichtete uns Muhammad ibn 'Ali ibn al-Hasan ibn Shaqiq, es berichtete uns Muhammad ibn Muzahim, es berichtete uns Bukayr ibn Ma'ruf von Muqatil ibn Hayyan: "Und versorgt euch, denn der beste Reiseproviant ist die Gottesfurcht", das heißt: Fürchtet Allah, begeht kein Unrecht und entzieht den Leuten des Weges nichts gewaltsam. Als dieser Vers "Und versorgt euch" herabkam, stand ein Mann von den armen Muslimen auf und sagte: "O Gesandter Allahs, wir finden keinen Proviant, mit dem wir uns versorgen können." Da sagte der Prophet, Allahs Segen und Friede auf ihm: "Versorge dich mit dem, wodurch du dein Angesicht vor den Menschen bewahrst, und der beste Proviant, mit dem ihr euch versorgt, ist die Gottesfurcht."

[Sein Wort: "O ihr, die ihr Verstand besitzt"]

Seine Auslegung wurde bereits bei Vers 179 vorangestellt.

Sein Wort: "Es ist für euch keine Sünde, wenn ihr nach Huld von eurem Herrn trachtet"

1845 – Es berichtete uns al-Hasan ibn 'Arafah, es berichtete uns 'Abbad ibn 'Awwam von al-'Ala' ibn al-Musayyab von Abu Umamah al-Taymi, er sagte: Ich sagte zu Ibn 'Umar: "Wir sind Leute, die auf diesem Weg nach Mekka Handel treiben, und einige Leute behaupten, dass wir keine Pilgerfahrt (Hajj) hätten. Siehst du für uns eine Pilgerfahrt?" Er sagte: "Legt ihr nicht den Weihezustand (Ihram) an, umrundet das Haus (die Kaaba) und vollzieht die Riten?" Er sagte: Ich sagte: "Ja." Er sagte: "So seid ihr Pilger." Er sagte: Dann sagte er: "Ein Mann kam zum Propheten, Allahs Segen und Friede auf ihm, und fragte ihn nach dem Ähnlichen, das du gefragt hast. Er wusste nicht, was er antworten sollte", oder er sagte: "Er erwiderte ihm nichts, bis herabkam: 'Es ist für euch keine Sünde, wenn ihr nach Huld von eurem Herrn trachtet.' Da rief er den Mann, trug es ihm vor und sagte: 'Ihr seid Pilger.'"

1846 – Es berichtete uns Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Yazid al-Muqri', es berichtete uns Sufyan von 'Amr ibn Dinar, er sagte: Ibn 'Abbas sagte: "'Ukaz, Mijannah und Dhu al-Majaz waren Märkte in der vorislamischen Zeit (Jahiliyya). Als der Islam kam, war es, als ob sie es ablehnten, während der Pilgerfahrt Handel zu treiben. Da fragten sie den Gesandten Allahs, Allahs Segen und Friede auf ihm, und Allah der Erhabene sandte herab: 'Es ist für euch keine Sünde, wenn ihr nach Huld von eurem Herrn trachtet' während der Pilgerzeiten."

1847 – Es berichtete uns mein Vater, es berichtete uns Abu Salih, es berichtete uns Mu'awiyah von 'Ali ibn Abi Talha von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: "Es ist für euch keine Sünde, wenn ihr nach Huld von eurem Herrn trachtet", er sagt: "Es ist für euch kein Vorwurf beim Kauf und Verkauf vor und nach dem Weihezustand."

Anmerkungen

(1). Ibn Kathir 1/350. (2). Al-Bukhari 5/158, Buch der Exegese (Tafsir).

ZurückBand 1 · Seite 341Weiter
Zurück1·341Weiter